From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pero ha sido algo más que un matrimonio de conveniencia.
Αλλά ήταν κάτι περισσότερο από ένας γάμος γιά να τηρηθούν τα προσχήματα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
titulo iibienes importados con ocasion de un matrimonio
ΤΙΤΛΟΣ ii ΕΙΔΗ ΠΟΥ ΕΙΣΑΓΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΓΑΜΟΥ
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la desaparición brutal de la hija termina de desequilibrar un matrimonio ya a la deriva.
Ευτυχώς, διαθέτει τα μέσα για να συνέλθει.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un matrimonio dictado por la razón entre realidad económica y respeto de las tradiciones ...
Ενας "γάμος συμφέροντος" μεταξύ της οικονομικής πραγματικότητας και του σεβασμού των παραδόσεων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la cooperación que se ha propuesto en esta esfera no puede ser sino un matrimonio de disparidades.
Αυτό δεν οδηγεί κατ' ανάγκην σε υποβάθμιση του περιβάλλοντος αν ληφθούν οι δέουσες προφυλάξεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se casó muy joven y a los pocos años se liberó de las cadenas de un matrimonio muy desgraciado.
Παντρεύτηκε πολύ νέα, αλλά σύντομα αποτίναξε το ζυγό του αποτυχημένου γάμου της.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tasa de sustitución en el caso de un matrimonio con dos hijos cuyas ganancias eran iguales a la media*
Ποσοστό αντικατάστασης ζεύγους με μέσες αποδοχές και δύο παιδιά
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perdido su sueño de hacer un matrimonio fastuoso ¿qué le queda a una mujer joven, sin belleza ni virginidad?
Εγκαταλείπει τα όνειρα της για γάμο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
resulta asombroso que hayamos tardado casi cuatro años en recibir la propuesta de que reconozcamos el cambio de nombre resultante de un matrimonio que se celebró en 1990.
Η Επιτροπή επιδίωξε πάντοτε να επιτύχει καλύτερες δυνατότητες ελέγχου κατά την εφαρμογή των μέτρων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como bien decía el ministro en ejercicio en su comparecencia ante la comisión de medio ambiente, sólo a través de un matrimonio entre economía y ecología ello será posible.
Δεν αληθεύει ο ισχυρισμός ότι το Ισλάμ είναι ολοκληριοτικός πολιτισμός: οι διαστρεβλώσεις του καταλήγουν σε ολοκληρωτικές αντιλήψεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a la disolución o la anulación de un matrimonio posterior se equiparan, respectivamente, la resolución o la disolución de una nueva pareja estable inscrita.»
Με λύση ή ακυρότητα του νέου γάμου αντιστοιχούν η καταγγελία ή η λύση νέας σχέσεως καταχωρισμένης συμβιώσεως.»
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un cuarto factor que podría afectar al número de mujeres solas es el porcentaje de mujeres que nunca se casan, con independencia del de mujeres solas antes o después de un matrimonio.
Εντούτοις, αυτό δεν αποτέλεσε σημαντικό
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no vamos a celebrar con la comisión un matrimonio de amor. no vamos a compartir con ella la cama, sino la mesa, la mesa de trabajo, para hacer progresar nuestras instituciones.
Η Επιτροπή ανταποκρίθηκε θετικά στη θέση μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a pesar de las promesas en contra, les espera la tortura, como muestra el caso de un matrimonio expulsado el 6 de abril, que al llegar a estambul fue torturado durante tres días por la policía.
Ελπίζω και πιστεύω, όπως τόνισε και ο εισηγητής, ότι θα λειτουργήσουν αυτά τα δικαστήρια με αυτονομία και αίσθηση ευθύνης προς κάθε κατεύθυνση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en el caso de un matrimonio con dos hijos era de alrededor del 85% o más en 9 estados miembros, y en los otros tres, del orden del 80% o algo menos.
Για τέσσερα κράτη μέλη, συ- μπεριλαμβανόμενων tojv δύο
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la condición de antigüedad del matrimonio a que se refiere el párrafo primero no se exigirá si existieran uno o más hijos habidos de un matrimonio del antiguo funcionario, contraído antes del cese en el ser vicio, siempre que el cónyuge supèrstite mantenga o haya mantenido a tales hijos.
ΛΟΙΠΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ δραστηριοτήτων του, εφόσον ο επιζών σύζυγος επιμελείται ή είχε την επιμέλεια των τέκνων αυτών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la condición de duración del matrimonio, prevista en el primer párrafo, no será de aplicación si existieran uno o varios hijos de un matrimonio del antiguo funcionario o agente temporal contraído con anterioridad al cese de sus funciones, siempre que el cónyuge supérstite mantenga o haya mantenido a estos hijos.
Το ίδιο συμβαίνει εάν ο θάνατος του πρώην, μονίμου ή εκτάκτου, υπαλλήλου οφείλεται σε μια από τις περιστάσεις τις προβλεπόμενες στο άρθρο 17, τέλος του δευτέρου εδαφίου, του παραρτήματος viii του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
para el cálculo del reparto a que se refieren los párrafos anteriores, los hijos habidos en un matrimonio anterior de uno de los cónyuges y que sean reconocidos a su cargo según lo dispuesto en el artículo 2 del anexo v del estatuto serán incluidos en el grupo de hijos habidos en el matrimonio con el agente o antiguo agente, titular de una asignación por invalidez.
Για τον υπολογισμό της κατανομής αυτής, τα τέκνα που προέρχονται από προηγούμενο γάμο ενός των συζύγων και αναγνωρίζονται ως συντηρούμενα, κατά την έννοια των διατάξεων του άρθρου 2 του παραρτήματος v, συμπεριλαμβάνονται στην κατηγορία των τέκνων που προέρχονται από το γάμο με τον υπάλληλο ή πρώην υπάλληλο ο οποίος εδικαιούτο επίδομα αναπηρίας.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en caso de que concurran un cónyuge supérstite y los huérfanos procedentes de un matrimonio anterior, u otros causahabientes, la pensión total, calculada como la de un cónyuge supérstite con todas estas personas a su cargo, será repartida entre los grupos de interesados proporcionalmente a las pensiones que hubieran correspondido a los diferentes grupos considerados aisladamente.
Σε περίπτωση που υπάρχει επιζών σύζυγος και ορφανά από προηγούμενο γάμο ή άλλοι έλκοντες δικαίωμα, η συνολική σύνταξη, η οποία υπολογίζεται ως σύνταξη επιζώντος συζύγου ο οποίος συντηρεί όλα αυτά τα πρόσωπα, κατανέμεται μεταξύ των κατηγοριών ενδιαφερομένων κατ’ αναλογίαν προς τις συντάξεις που θα είχαν χορηγηθεί σε κάθε κατηγορία χωριστά.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en caso de que concurran una viuda y huérfanos procedentes de un matrimonio anterior, u otros causahabientes, la pensión total, calculada como la de una viuda con todas estas personas a su cargo, será repartida entre los grupos de interesados proporcionalmente a las pensiones que hubieran correspondido a los diferentes grupos considerados aisladamente. mente.
Σε περίπτωση συνυπάρξεως ορφανών από διαφορετικούς γάμους, η ολική σύνταξη, που υπολογίζεται ως αν όλα προήρχοντο από τον ίδιο γάμο, κατανέμεται μεταξύ των ομάδων των ενδιαφερομένων ανάλογα με τις συντάξεις που θα απενέμοντο στις διαφορετικές ομάδες, αν ελαμβάνοντο χωριστά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: