From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el rey dijo a aspenaz, jefe de sus funcionarios, que trajese de los hijos de israel, del linaje real y de los nobles
Και ειπεν ο βασιλευς προς τον Ασφεναζ τον αρχιευνουχον αυτου, να φερη εκ των υιων Ισραηλ και εκ του σπερματος του βασιλικου και εκ των αρχοντων
en el primer año de darío hijo de asuero, del linaje de los medos, el cual llegó a ser rey sobre el reino de los caldeos
Εν τω πρωτω ετει του Δαρειου, του υιου του Ασσουηρου, εκ του σπερματος των Μηδων, οστις εβασιλευσεν επι το βασιλειον των Χαλδαιων,
hermanos, hijos del linaje de abraham, y los que entre vosotros temen a dios: a nosotros nos ha sido enviado el mensaje de esta salvación
Ανδρες αδελφοι, υιοι του γενους του Αβρααμ και οι εν υμιν φοβουμενοι τον Θεον, προς εσας απεσταλη ο λογος της σωτηριας ταυτης.
la farmacocinética de romiplostim implica una distribución mediada por las células diana, que es presumiblemente mediada por receptores de la tpo sobre las plaquetas y otras células del linaje trombopoyético como los megacariocitos.
Η φαρμακοκινητική του romiplostim περιελάμβανε διαμεσολαβούμενη από το στόχο εναπόθεση, η οποία ενδεχομένως διαμεσολαβείται από τους υποδοχείς θρομβοποιητίνης (tpo) στα αιμοπετάλια και σε άλλα κύτταρα της θρομβοποιητικής σειράς, όπως τα μεγακαρυοκύτταρα.
pero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido, para que anunciéis las virtudes de aquel que os ha llamado de las tinieblas a su luz admirable
σεις ομως εισθε γενος εκλεκτον, βασιλειον ιερατευμα, εθνος αγιον, λαος τον οποιον απεκτησεν ο Θεος, δια να εξαγγειλητε τας αρετας εκεινου, οστις σας εκαλεσεν εκ του σκοτους εις το θαυμαστον αυτου φως
siendo, pues, linaje de dios, no debemos pensar que la divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte e imaginación de hombres
Γενος λοιπον οντες του Θεου, δεν πρεπει να νομιζωμεν τον Θεον οτι ειναι ομοιος με χρυσον η αργυρον η λιθον, κεχαραγμενα δια τεχνης και επινοιας ανθρωπου.
los animales híbridos que en las cuatro generaciones anteriores de su linaje hayan tenido uno o varios especímenes de especies incluidos en los anexos a o b estarán sujetos a las disposiciones del presente reglamento como si no fueran híbridos, incluso si el híbrido de que se trata no está incluido específicamente en los anexos.
Τα υβρίδια ζώων, των οποίων ένα ή περισσότερα δείγματα ειδών των προηγούμενων τεσσάρων γενεών των ανιόντων τους συμπεριλαμβάνονταν στα παραρτήματα Α ή Β, υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ακριβώς σαν να ήταν πλήρες είδος, ακόμη και αν το σχετικό υβρίδιο δεν περιλαμβάνεται ειδικώς στα παραρτήματα.
"yo, jesús, he enviado a mi ángel para daros testimonio de estas cosas para las iglesias. yo soy la raíz y el linaje de david, la estrella resplandeciente de la mañana.
Εγω ο Ιησους επεμψα τον αγγελον μου να μαρτυρηση εις εσας ταυτα εις τας εκκλησιας. Εγω ειμαι η ριζα και το γενος του Δαβιδ, ο αστηρ ο λαμπρος και ορθρινος.
sin embargo, teniendo en cuenta que en terceros países siguen detectándose brotes de gripe aviar causados por el virus de linaje asiático y que, por tanto, la amenaza para la comunidad no ha disminuido, conviene prorrogar la aplicación de dichas decisiones.
Ωστόσο, επειδή εξακολουθούν να εμφανίζονται κρούσματα του ασιατικού στελέχους του ιού της γρίπης των πτηνών σε τρίτες χώρες και επομένως η απειλή για την Κοινότητα δεν έχει εξαλειφθεί, είναι σκόπιμο να παραταθεί η εφαρμογή των εν λόγω αποφάσεων.