Results for límite translation from Spanish to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Latin

Info

Spanish

límite

Latin

limes

Last Update: 2014-06-14
Usage Frequency: 10
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

el límite

Latin

ad limitum

Last Update: 2017-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

vida sin límite

Latin

sine timore mortis

Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

el cielo es el límite

Latin

quod caelum finis

Last Update: 2019-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

la muerte es el límite final de las cosas

Latin

mors sceptra ligonibus aequar

Last Update: 2021-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

yo establecí sobre él un límite y le puse cerrojos y puertas

Latin

circumdedi illud terminis meis et posui vectem et osti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

¿no son ellos la razón, ni el límite nunca ha perdurado

Latin

nec umquam inmodica durarunt nisi illa moderatrix ratio compescuit

Last Update: 2020-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

"'vuestra frontera occidental será el mar grande. Éste será vuestro límite occidental

Latin

plaga autem occidentalis a mari magno incipiet et ipso fine cludetu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Él trazó el horizonte sobre la faz de las aguas, hasta el límite de la luz con las tinieblas

Latin

terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

la frontera seguirá hasta zifrón y terminará en hazar-enán. Éste será vuestro límite por el norte

Latin

ibuntque confinia usque zephrona et villam henan hii erunt termini in parte aquiloni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

"por el lado occidental el mar grande constituye el límite hasta frente a lebo-hamat. Éste será el lado occidental

Latin

et plaga maris mare magnum a confinio per directum donec venias emath haec est plaga mari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

jehovah dijo a moisés: --desciende y advierte al pueblo, no sea que traspasen el límite para ver a jehovah y mueran muchos de ellos

Latin

dixit ad eum descende et contestare populum ne forte velint transcendere terminos ad videndum dominum et pereat ex eis plurima multitud

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

berota y sibraim, que está entre el límite de damasco y el límite de hamat, y hacia hazar-haticón, que está en el límite de haurán

Latin

emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

"Éste será el límite de la tierra por el lado norte: desde el mar grande, en dirección de hetlón, lebo-hamat, zedad

Latin

hic est autem terminus terrae ad plagam septentrionalem a mari magno via bethalon venientibus sadad

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

oh hijos de rubén e hijos de gad, ya que entre nosotros y vosotros jehovah ha puesto por límite el jordán, vosotros no tenéis parte con jehovah." así vuestros hijos harían que nuestros hijos dejaran de temer a jehovah

Latin

terminum posuit dominus inter nos et vos o filii ruben et filii gad iordanem fluvium et idcirco partem non habetis in domino et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore domini putavimus itaque meliu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"por cuánto tiempo es por lo general permite no sólo siguieron, pero el estruendo y gritos en diferentes direcciones gritando vidas de las incertidumbres añicos, aunque los días cortos y las noches de la sabiduría es. promulgado, por lo tanto, a la que nos encontramos, y donde, no deja de tener un experimentado a cuya ventaja, después de haber recabado siendo esta la misma en la que vamos adelante, porque no es lo mismo aquí, que la del resto de las peregrinaciones a la situación es totalmente diferente: en ellos esté enganchado en cualquiera de los límites, y, cuando se le preguntó, los habitantes no sufren ellos para ir por mal camino, mientras que aquí se bate el camino, la famosa m

Latin

«quam diu quidem passim uagamur non ducem secuti sed fremitum et clamorem dissonum in diuersa uocantium, conteretur uita inter errores, breuis etiam si dies noctesque bonae menti laboremus. decernatur itaque et quo tendamus et qua, non sine perito aliquo cui explorata sint ea in quae procedimus, quoniam quidem non eadem hic quae in ceteris peregrinationibus condicio est: in illis comprensus aliquis limes et interrogati incolae non patiuntur errare, at hic tritissima quaeque uia et celeberrima m

Last Update: 2020-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,119,860 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK