Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pero no digo esto para que haya para otros alivio, y para vosotros estrechez
non enim ut aliis sit remissio vobis autem tribulatio sed ex aequalitat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por esto mismo, os lo he enviado para que sepáis lo tocante a nosotros y para que él anime vuestros corazones
quem misi ad vos in hoc ipsum ut cognoscatis quae circa nos sunt et consoletur corda vestr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
guardaréis estas palabras como ley para vosotros y para vuestros hijos, para siempre
custodi verbum istud legitimum tibi et filiis tuis usque in aeternu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces proclamé un ayuno allí junto al río ahava a fin de humillarnos en la presencia de nuestro dios y pedirle un buen viaje para nosotros, para nuestros niños y para todas nuestras posesiones
et praedicavi ibi ieiunium iuxta fluvium ahavva ut adfligeremur coram domino deo nostro et peteremus ab eo viam rectam nobis et filiis nostris universaeque substantiae nostra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"las cosas secretas pertenecen a jehovah nuestro dios, pero las reveladas son para nosotros y para nuestros hijos, para siempre, a fin de que cumplamos todas las palabras de esta ley
abscondita domino deo nostro quae manifesta sunt nobis et filiis nostris usque in aeternum ut faciamus universa legis huiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
porque la promesa es para vosotros, para vuestros hijos y para todos los que están lejos, para todos cuantos el señor nuestro dios llame
vobis enim est repromissio et filiis vestris et omnibus qui longe sunt quoscumque advocaverit dominus deus noste
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no está en el cielo, para que digas: '¿quién subirá por nosotros al cielo y lo tomará para nosotros, y nos lo hará oír, a fin de que lo cumplamos?
nec in caelo situm ut possis dicere quis nostrum ad caelum valet conscendere ut deferat illud ad nos et audiamus atque opere conpleamu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tampoco está al otro lado del mar, para que digas: '¿quién cruzará el mar por nosotros y lo tomará para nosotros, y nos lo hará oír, a fin de que lo cumplamos?
neque trans mare positum ut causeris et dicas quis e nobis transfretare poterit mare et illud ad nos usque deferre ut possimus audire et facere quod praeceptum es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haréis el sorteo de ella para que sea heredad para vosotros y para los forasteros que residen entre vosotros, quienes han engendrado hijos entre vosotros, y que son para vosotros como nativos entre los hijos de israel. ellos participarán con vosotros en el sorteo para tener posesión entre las tribus de israel
et mittetis eam in hereditatem vobis et advenis qui accesserint ad vos qui genuerint filios in medio vestrum et erunt vobis sicut indigenae inter filios israhel vobiscum divident possessionem in medio tribuum israhe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ellos le respondieron: --¡cállate! pon la mano sobre tu boca, vente con nosotros y sé para nosotros como padre y sacerdote. ¿es mejor que seas sacerdote de la casa de un solo hombre, o que seas sacerdote de una tribu y de un clan de israel
cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in israhe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: