From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aburrimiento
СКУКА
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
¡qué aburrimiento!
Вот скукотища!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
aburrimiento (hallazgo)
skuka
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
me muero del aburrimiento.
Я умираю от скуки.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
no busque el aburrimiento en harrachov
В Гаррахове вам скучать не придётся
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ya no es aburrimiento ni nostalgia, sino algo peor.
Это не тоска, не скука, а гораздо хуже.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
no creo que realmente queramos alabar el aburrimiento.
Я не думаю, что скуку нужно как-то превозносить.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
así que tuve muchísimo tiempo para pensar en el aburrimiento.
Таким образом, у меня было достаточно времени на размышления о природе скуки.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
el aburrimiento puede sonar terriblemente parecido a la depresión.
По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
así que, ¿deberíamos aceptar de buen ánimo el aburrimiento?
Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
el problema más grave de los reclusos de estas colonias es el aburrimiento.
Самой большой проблемой для осужденных, находящихся в этих колониях, является скука.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
"de hecho, la historia del aburrimiento es muy extensa", afirma.
"На самом деле скука может похвастаться очень древней историей", - говорит он.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pero cada vez hay más académicos y expertos en desarrollo infantil que elogian las bondades del aburrimiento.
Однако в последнее время все больше ученых и специалистов по детскому развитию высказываются в пользу скуки.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
también se menciona el aburrimiento que produce la falta de oportunidades de empleo y de actividades de ocio.
К числу таких причин можно также отнести и состояние неприкаянности, обусловленное отсутствием возможностей для трудоустройства и проведения досуга.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
afirma que la diferencia entre el aburrimiento y la apatía es que la persona no hace algo pero quiere hacerlo.
Разница между скукой и апатией, говорит он, заключается в том, что скучающий человек не делает чего-то, что хотел бы делать.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
el aburrimiento, sobre todo entre los adolescentes jóvenes, ha producido altas tasas de consumo de alcohol.
Скука, особенно в подростковой среде, приводит к неумеренному потреблению подростками алкогольных напитков.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el minimalismo puritano va mano a mano con una porción del aburrimiento mejor conocido de las primeras concentraciones sin novedad de la izquierda.
Пуританский минимализм - неотъемлемая характеристика скуки, царящей на ничем не примечательных собраниях левых.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
para ayudar a medirlo, algunos investigadores desarrollaron en los años 80 una "escala de tendencia al aburrimiento".
В 1980-х годах для измерения таких индивидуальных особенностей исследователи разработали специальную "шкалу склонности к скуке".
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dado que, actualmente, la mayoría de nosotros estamos conectados a esta o a aquella pantalla, no experimentamos los beneficios que aporta el aburrimiento.
А поскольку в современном мире все мы постоянно находимся перед каким-нибудь экраном, преимущества скуки проходят мимо нас.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
44. el relator especial se ha enterado de que los telespectadores tunecinos son presa del aburrimiento, lo cual por lo visto les conduce a informarse cada vez más viendo cadenas extranjeras.
44. Согласно информации, доведенной до сведения Специального докладчика, тунисские телезрители считают собственное телевидение весьма скучным, что заставляет их все чаще обращаться к иностранным телепрограммам.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: