Results for adoptándose translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

adoptándose

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

cuando proceda, continuarán adoptándose medidas de acción positiva.

Russian

Там, где это необходимо, будут по-прежнему приниматься позитивные меры.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

resultaba alarmante que siguieran adoptándose medidas de restricción del comercio.

Russian

То, что ограничительные торговые меры продолжают накапливаться, вызывает тревогу.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

si se producen errores, se reconocen adoptándose medidas punitivas y disciplinarias.

Russian

Если допускаются ошибки, их признают. За них наказывают и применяют дисциплинарные санкции.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

añadió que deberían seguir adoptándose medidas para combatir la trata de personas.

Russian

Следует продолжить усилия по борьбе с торговлей людьми.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esta debe ser una tarea puramente administrativa, adoptándose las decisiones con criterio pragmático.

Russian

Это должно быть сугубо управленческой задачей, при этом решения должны приниматься сугубо на прагматической основе.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estaban adoptándose medidas para superar los obstáculos en la educación, como la deserción escolar.

Russian

Принимаются меры для преодоления трудностей в сфере образования, включая отсев учащихся.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el contexto de los exámenes anuales a nivel ministerial deberían seguir adoptándose medidas similares.

Russian

Аналогичные усилия следует продолжить в контексте ежегодных обзоров на уровне министров.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en segundo lugar, los estados unidos han demostrado que están adoptándose medidas de cara al desarme.

Russian

Во-вторых, Соединенные Штаты продемонстрировали, что меры по разоружению действительно принимаются.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

alentamos a que sigan adoptándose iniciativas nacionales, regionales e internacionales con miras al cumplimiento de esas obligaciones.

Russian

Мы поощряем неуклонные национальные, региональные и международные инициативы, нацеленные на выполнение этих обязательств.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

instamos a que sigan adoptándose iniciativas nacionales, regionales e internacionales con miras al cumplimento de estas obligaciones.

Russian

Мы настоятельно призываем к дальнейшим национальным, региональным и международным инициативам, нацеленным на выполнение этих обязательств.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

actualmente están adoptándose medidas para asegurar que los estados que todavía no lo hayan hecho se adhieran al convenio y a las convenciones.

Russian

Прилагаются также усилия и для того, чтобы те государства, которые еще не сделали этого, присоединились к конвенциям.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

50. siguen adoptándose medidas para superar las dificultades que puedan afrontar las comunidades no musulmanas, incluida la formación del clero.

Russian

50. Принимаются дальнейшие меры в целях преодоления трудностей, с которыми могут сталкиваться немусульманские общины, в том числе в области обучения священников.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a este respecto, siguen adoptándose medidas coherentes con los principios de la regla 5.12 del reglamento financiero de las naciones unidas.

Russian

В этой связи следует продолжать принимать меры в соответствии с принципами положения 5.12 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a este respecto, en la reunión se instó a que siguieran adoptándose medidas sobre la plataforma de acción de beijing y la conferencia internacional sobre la población y el desarrollo.

Russian

В этой связи участники совещания выступили за дальнейшую реализацию Пекинской платформы действий и решений Международной конференции по народонаселению и развитию.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- debería seguir adoptándose un enfoque regional de la destrucción de las existencias, haciendo hincapié en un próximo futuro en asia central y en África.

Russian

следует и впредь применять региональный подход к уничтожению запасов, причем в близкой перспективе надо будет уделить особое внимание Центральной Азии и Африке.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

, exhorta a los donantes a que presten apoyo a la labor del grupo y pone de relieve que las medidas de ese tipo deben seguir adoptándose en estrecha coordinación con las autoridades competentes;

Russian

, призывает доноров поддержать работу Группы и подчеркивает необходимость продолжения реализации этих мер в тесной координации с соответствующими властями;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

17. en la segunda mitad del siglo xix se iniciaron en turquía los preparativos para redactar una constitución, adoptándose el primer texto en 1876, durante el período final del imperio otomano.

Russian

17. Деятельность по подготовке Конституции началась в Турции во второй половине ХiХ века, и первая Конституция была принята в 1876 году - на заключительном этапе существования Османской империи.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

14. en los últimos años en el país se ha adoptado y sigue adoptándose una serie de medidas prácticas, en particular jurídicas, económicas e institucionales, en el ámbito de la dimensión humana.

Russian

14. В последние годы в стране осуществлен и продолжает осуществляться ряд практических шагов, в том числе, правовых, экономических, институциональных в области человеческого измерения.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3. con la adopción de esta medida se penaliza la tortura en nuestro país, con lo cual se identifican las acciones tipificadas como tales, de los delitos de homicidio y de lesión, adoptándose un régimen sancionatorio distinto.

Russian

3. При этом в Перу вводится разграничение наказания за применение пыток и таких преступлений, как убийство и нанесение телесных повреждений.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

170. la unidad fiscal especializada en hechos punibles contra los derechos humanos cuenta actualmente con tres agentes fiscales con competencia en todo el territorio de la república, adoptándose una política institucional de protección, cuyo eje principal ha sido la prevención de hechos punibles contra los derechos humanos.

Russian

170. В состав Специальной прокурорской группы по нарушениям прав человека, представляющим собой уголовно наказуемые деяния, в настоящее время входят три сотрудника прокуратуры, а ее компетенция распространяется на всю территорию Республики. Суть проводимой ею политики в области защиты состоит в предотвращении нарушений прав человека, представляющих собой уголовно наказуемые деяния.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,562,895 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK