Vous avez cherché: adoptándose (Espagnol - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Russian

Infos

Spanish

adoptándose

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Russe

Infos

Espagnol

cuando proceda, continuarán adoptándose medidas de acción positiva.

Russe

Там, где это необходимо, будут по-прежнему приниматься позитивные меры.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

resultaba alarmante que siguieran adoptándose medidas de restricción del comercio.

Russe

То, что ограничительные торговые меры продолжают накапливаться, вызывает тревогу.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

si se producen errores, se reconocen adoptándose medidas punitivas y disciplinarias.

Russe

Если допускаются ошибки, их признают. За них наказывают и применяют дисциплинарные санкции.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

añadió que deberían seguir adoptándose medidas para combatir la trata de personas.

Russe

Следует продолжить усилия по борьбе с торговлей людьми.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

esta debe ser una tarea puramente administrativa, adoptándose las decisiones con criterio pragmático.

Russe

Это должно быть сугубо управленческой задачей, при этом решения должны приниматься сугубо на прагматической основе.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

estaban adoptándose medidas para superar los obstáculos en la educación, como la deserción escolar.

Russe

Принимаются меры для преодоления трудностей в сфере образования, включая отсев учащихся.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en el contexto de los exámenes anuales a nivel ministerial deberían seguir adoptándose medidas similares.

Russe

Аналогичные усилия следует продолжить в контексте ежегодных обзоров на уровне министров.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en segundo lugar, los estados unidos han demostrado que están adoptándose medidas de cara al desarme.

Russe

Во-вторых, Соединенные Штаты продемонстрировали, что меры по разоружению действительно принимаются.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

alentamos a que sigan adoptándose iniciativas nacionales, regionales e internacionales con miras al cumplimiento de esas obligaciones.

Russe

Мы поощряем неуклонные национальные, региональные и международные инициативы, нацеленные на выполнение этих обязательств.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

instamos a que sigan adoptándose iniciativas nacionales, regionales e internacionales con miras al cumplimento de estas obligaciones.

Russe

Мы настоятельно призываем к дальнейшим национальным, региональным и международным инициативам, нацеленным на выполнение этих обязательств.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

actualmente están adoptándose medidas para asegurar que los estados que todavía no lo hayan hecho se adhieran al convenio y a las convenciones.

Russe

Прилагаются также усилия и для того, чтобы те государства, которые еще не сделали этого, присоединились к конвенциям.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

50. siguen adoptándose medidas para superar las dificultades que puedan afrontar las comunidades no musulmanas, incluida la formación del clero.

Russe

50. Принимаются дальнейшие меры в целях преодоления трудностей, с которыми могут сталкиваться немусульманские общины, в том числе в области обучения священников.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a este respecto, siguen adoptándose medidas coherentes con los principios de la regla 5.12 del reglamento financiero de las naciones unidas.

Russe

В этой связи следует продолжать принимать меры в соответствии с принципами положения 5.12 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a este respecto, en la reunión se instó a que siguieran adoptándose medidas sobre la plataforma de acción de beijing y la conferencia internacional sobre la población y el desarrollo.

Russe

В этой связи участники совещания выступили за дальнейшую реализацию Пекинской платформы действий и решений Международной конференции по народонаселению и развитию.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

- debería seguir adoptándose un enfoque regional de la destrucción de las existencias, haciendo hincapié en un próximo futuro en asia central y en África.

Russe

следует и впредь применять региональный подход к уничтожению запасов, причем в близкой перспективе надо будет уделить особое внимание Центральной Азии и Африке.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

, exhorta a los donantes a que presten apoyo a la labor del grupo y pone de relieve que las medidas de ese tipo deben seguir adoptándose en estrecha coordinación con las autoridades competentes;

Russe

, призывает доноров поддержать работу Группы и подчеркивает необходимость продолжения реализации этих мер в тесной координации с соответствующими властями;

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

17. en la segunda mitad del siglo xix se iniciaron en turquía los preparativos para redactar una constitución, adoptándose el primer texto en 1876, durante el período final del imperio otomano.

Russe

17. Деятельность по подготовке Конституции началась в Турции во второй половине ХiХ века, и первая Конституция была принята в 1876 году - на заключительном этапе существования Османской империи.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

14. en los últimos años en el país se ha adoptado y sigue adoptándose una serie de medidas prácticas, en particular jurídicas, económicas e institucionales, en el ámbito de la dimensión humana.

Russe

14. В последние годы в стране осуществлен и продолжает осуществляться ряд практических шагов, в том числе, правовых, экономических, институциональных в области человеческого измерения.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

3. con la adopción de esta medida se penaliza la tortura en nuestro país, con lo cual se identifican las acciones tipificadas como tales, de los delitos de homicidio y de lesión, adoptándose un régimen sancionatorio distinto.

Russe

3. При этом в Перу вводится разграничение наказания за применение пыток и таких преступлений, как убийство и нанесение телесных повреждений.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

170. la unidad fiscal especializada en hechos punibles contra los derechos humanos cuenta actualmente con tres agentes fiscales con competencia en todo el territorio de la república, adoptándose una política institucional de protección, cuyo eje principal ha sido la prevención de hechos punibles contra los derechos humanos.

Russe

170. В состав Специальной прокурорской группы по нарушениям прав человека, представляющим собой уголовно наказуемые деяния, в настоящее время входят три сотрудника прокуратуры, а ее компетенция распространяется на всю территорию Республики. Суть проводимой ею политики в области защиты состоит в предотвращении нарушений прав человека, представляющих собой уголовно наказуемые деяния.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,622,010 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK