Hai cercato la traduzione di adoptándose da Spagnolo a Russo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Russian

Informazioni

Spanish

adoptándose

Russian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Russo

Informazioni

Spagnolo

cuando proceda, continuarán adoptándose medidas de acción positiva.

Russo

Там, где это необходимо, будут по-прежнему приниматься позитивные меры.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

resultaba alarmante que siguieran adoptándose medidas de restricción del comercio.

Russo

То, что ограничительные торговые меры продолжают накапливаться, вызывает тревогу.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Spagnolo

si se producen errores, se reconocen adoptándose medidas punitivas y disciplinarias.

Russo

Если допускаются ошибки, их признают. За них наказывают и применяют дисциплинарные санкции.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

añadió que deberían seguir adoptándose medidas para combatir la trata de personas.

Russo

Следует продолжить усилия по борьбе с торговлей людьми.

Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

esta debe ser una tarea puramente administrativa, adoptándose las decisiones con criterio pragmático.

Russo

Это должно быть сугубо управленческой задачей, при этом решения должны приниматься сугубо на прагматической основе.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

estaban adoptándose medidas para superar los obstáculos en la educación, como la deserción escolar.

Russo

Принимаются меры для преодоления трудностей в сфере образования, включая отсев учащихся.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

en el contexto de los exámenes anuales a nivel ministerial deberían seguir adoptándose medidas similares.

Russo

Аналогичные усилия следует продолжить в контексте ежегодных обзоров на уровне министров.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

en segundo lugar, los estados unidos han demostrado que están adoptándose medidas de cara al desarme.

Russo

Во-вторых, Соединенные Штаты продемонстрировали, что меры по разоружению действительно принимаются.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

alentamos a que sigan adoptándose iniciativas nacionales, regionales e internacionales con miras al cumplimiento de esas obligaciones.

Russo

Мы поощряем неуклонные национальные, региональные и международные инициативы, нацеленные на выполнение этих обязательств.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

instamos a que sigan adoptándose iniciativas nacionales, regionales e internacionales con miras al cumplimento de estas obligaciones.

Russo

Мы настоятельно призываем к дальнейшим национальным, региональным и международным инициативам, нацеленным на выполнение этих обязательств.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

actualmente están adoptándose medidas para asegurar que los estados que todavía no lo hayan hecho se adhieran al convenio y a las convenciones.

Russo

Прилагаются также усилия и для того, чтобы те государства, которые еще не сделали этого, присоединились к конвенциям.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

50. siguen adoptándose medidas para superar las dificultades que puedan afrontar las comunidades no musulmanas, incluida la formación del clero.

Russo

50. Принимаются дальнейшие меры в целях преодоления трудностей, с которыми могут сталкиваться немусульманские общины, в том числе в области обучения священников.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

a este respecto, siguen adoptándose medidas coherentes con los principios de la regla 5.12 del reglamento financiero de las naciones unidas.

Russo

В этой связи следует продолжать принимать меры в соответствии с принципами положения 5.12 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

a este respecto, en la reunión se instó a que siguieran adoptándose medidas sobre la plataforma de acción de beijing y la conferencia internacional sobre la población y el desarrollo.

Russo

В этой связи участники совещания выступили за дальнейшую реализацию Пекинской платформы действий и решений Международной конференции по народонаселению и развитию.

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

- debería seguir adoptándose un enfoque regional de la destrucción de las existencias, haciendo hincapié en un próximo futuro en asia central y en África.

Russo

следует и впредь применять региональный подход к уничтожению запасов, причем в близкой перспективе надо будет уделить особое внимание Центральной Азии и Африке.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

, exhorta a los donantes a que presten apoyo a la labor del grupo y pone de relieve que las medidas de ese tipo deben seguir adoptándose en estrecha coordinación con las autoridades competentes;

Russo

, призывает доноров поддержать работу Группы и подчеркивает необходимость продолжения реализации этих мер в тесной координации с соответствующими властями;

Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

17. en la segunda mitad del siglo xix se iniciaron en turquía los preparativos para redactar una constitución, adoptándose el primer texto en 1876, durante el período final del imperio otomano.

Russo

17. Деятельность по подготовке Конституции началась в Турции во второй половине ХiХ века, и первая Конституция была принята в 1876 году - на заключительном этапе существования Османской империи.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

14. en los últimos años en el país se ha adoptado y sigue adoptándose una serie de medidas prácticas, en particular jurídicas, económicas e institucionales, en el ámbito de la dimensión humana.

Russo

14. В последние годы в стране осуществлен и продолжает осуществляться ряд практических шагов, в том числе, правовых, экономических, институциональных в области человеческого измерения.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

3. con la adopción de esta medida se penaliza la tortura en nuestro país, con lo cual se identifican las acciones tipificadas como tales, de los delitos de homicidio y de lesión, adoptándose un régimen sancionatorio distinto.

Russo

3. При этом в Перу вводится разграничение наказания за применение пыток и таких преступлений, как убийство и нанесение телесных повреждений.

Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

170. la unidad fiscal especializada en hechos punibles contra los derechos humanos cuenta actualmente con tres agentes fiscales con competencia en todo el territorio de la república, adoptándose una política institucional de protección, cuyo eje principal ha sido la prevención de hechos punibles contra los derechos humanos.

Russo

170. В состав Специальной прокурорской группы по нарушениям прав человека, представляющим собой уголовно наказуемые деяния, в настоящее время входят три сотрудника прокуратуры, а ее компетенция распространяется на всю территорию Республики. Суть проводимой ею политики в области защиты состоит в предотвращении нарушений прав человека, представляющих собой уголовно наказуемые деяния.

Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,790,485,067 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK