From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las causas de esos fenómenos han de comprenderse.
Необходимо понять причины этих явлений.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
debe comprenderse bien la función de esas cláusulas modelo.
25. Следует правильно понимать назначение этих типовых положений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
este comportamiento es tan raro que no puede comprenderse ni perdonarse.
Поведение Соединенных Штатов настолько странно, что оно вообще не поддается ни пониманию, ни оправданию.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
creo que ambas instituciones comienzan a comprenderse mejor en esta esfera.
Я считаю, что в данной области эти два органа начинают лучше понимать друг друга.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en esas circunstancias puede comprenderse mejor la sorprendente actuación del jurado.
В этих условиях можно лучше понять вызывающие удивление действия членов жюри.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ese concepto deberá comprenderse antes de que pueda aceptarse como política de desarrollo.
До того как эта концепция сможет быть принята в качестве политики в области развития, в ней необходимо разобраться.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deben comprenderse y llevarse a cabo conjuntamente a nivel local, nacional y mundial.
Они должны восприниматься и применяться совместно на локальном, национальном и глобальном уровнях.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
debe comprenderse que corresponde a la población y al gobierno de rwanda determinar sus propias prioridades.
Необходимо понять, что руандийский народ и правительство сами должны определить свои приоритеты.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esas limitaciones deben comprenderse mejor para salvar la distancia que media entre las expectativas y la capacidad.
Чтобы разрыв между ожиданиями и возможностями был преодолен, нужно, чтобы эти сложности полнее осознавались.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, la cuestión del diálogo bilateral con etiopía sólo puede considerarse y comprenderse en la perspectiva adecuada.
Аналогичным образом, вопрос двустороннего диалога с Эфиопией следует рассматривать и понимать в соответствующем контексте.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
50. el hecho de que israelíes y palestinos van a tener que vivir juntos empieza gradualmente a comprenderse mejor.
50. Понимание того факта, что израильцы и палестинцы собираются жить бок о бок, постепенно обретает почву.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al comprenderse sus ventajas y desventajas será posible formular estrategias en que la teleobservación favorezca realmente la rentabilidad de la recolección de datos.
С помощью анализа преимуществ и недостатков могут быть разработаны стратегии, в рамках которых дистанционное зондирование будет в существенной мере способствовать эффективности затрат на сбор данных.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- la responsabilidad de registrar y notificar esta información debe comprenderse claramente y llevarse a cabo como una actividad normal;
необходимость регистрации и распространения такой информация должна быть четко понимаема всеми и реализоваться как нечто само собой разумеющееся;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
58. el sistema de administración de justicia posterior al genocidio ha de comprenderse enmarcado en el contexto en el que se urdió y ejecutó el genocidio.
58. Для понимания правосудия в период после геноцида необходимо знать контекст, в котором разрабатывались и осуществлялись планы геноцида.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, la formulación de la directriz debe comprenderse en el sentido de que admite la posibilidad de que una reserva sea declarada inválida por un órgano competente en estos asuntos.
Кроме того, формулировку руководящего положения следует понимать как дающую возможность органам, компетентным принимать решения по таким вопросам, объявлять оговорку недействительной.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
56. la declaración de 25 de noviembre de 1981 debe comprenderse con el mismo espíritu, pero en sentido inverso, es decir de lo religioso a lo racial.
56. Декларацию от 25 ноября 1981 года следует толковать в том же духе, но в противоположном направлении, т. е. от религиозной принадлежности к расовой.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
203. como puede comprenderse de estos indicadores, con unas pocas excepciones, la gran mayoría de los territorios indígenas muestran algunos de los índices más bajos del país en desarrollo social.
203. Как можно заключить из этих показателей, на значительном большинстве территорий коренных народов некоторые показатели социального развития являются, за немногими исключениями, самыми низкими в стране.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
d) el término "fomento de la capacidad " y sus componentes debería definirse y comprenderse claramente en las primeras etapas de aplicación de los proyectos.
d) на начальных этапах осуществления проекта необходимо выработать четкое определение и понимание термина "укрепление потенциала " и его элементов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
36. a este respecto, debe comprenderse que una "minoría " puede crearse bien por las acciones del estado y sus ciudadanos, bien por el propio grupo.
36. В этом отношении необходимо также понимать, что "меньшинство " может возникнуть в результате действий государства, его граждан или самой группы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
46. el sr. schneider (suiza) dice que el foro para la gobernanza de internet ha ayudado a los interesados a comprenderse mejor entre sí y a adoptar decisiones mejor informadas.
46. Г-н Шнайдер (Швейцария) говорит, что Форум по вопросам управления Интернетом помог заинтересованным сторонам лучше понять друг друга и принять более обоснованные решения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: