Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los ladrones se escondieron en el bosque.
Воры скрылись в лесу.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
todos los habitantes se escondieron en la selva.
Все жители спрятались в лесу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los cinco reyes huyeron y se escondieron en la cueva de maqueda
А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
muertos cuando se negaron a rendirse y se escondieron en una casa abandonada.
Были убиты, когда отказались сдаться и спрятались в заброшенном доме.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
los habitantes de la aldea huyeron al cauce de un río vecino, donde se escondieron.
Жители убежали в близлежащую вади и спрятались там.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ambos se escondieron cuando llegó al lado israelí un vehículo de las fdi que patrullaba la zona.
Затем они оба при приближении патрульной машины ИДФ с израильской стороны скрылись
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
durante la matanza, las monjas tutsis y sus familias se escondieron en sus celdas y muchas escaparon a la hecatombe.
Во время этой бойни монахини-тутси и их семьи прятались в своих кельях, и поэтому многим из них удалось избежать насильственной смерти.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en el curso del jueves 21 de octubre, los miembros sobrevivientes del gobierno buscaron asilo en embajadas extranjeras o se escondieron.
95. В течение дня в четверг, 21 октября, оставшиеся в живых члены правительства попросили убежища в иностранных посольствах или ушли в подполье.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
previendo que serían detenidos, algunos de los piratas escondieron sus armas en el al bisarat y otros las tiraron por la borda.
Предполагая арест, некоторые пираты спрятали свое оружие на борту >, а некоторые выбросили его за борт.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el resultado ha sido que los combatientes que se escondieron entre los refugiados, siguen sembrando, hoy en día, inseguridad en toda la región.
В результате этого скрывающиеся среди беженцев комбатанты и по сей день представляют собой фактор, подрывающий безопасность во всем регионе.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
durante el proceso de desmovilización, los grupos armados escondieron o retuvieron un gran número de armas, lo que les permitió rearmar fácilmente a sus nuevos soldados.
В ходе процесса демобилизации вооруженные группы спрятали или оставили у себя большое количество оружия, которое они могут легко использовать для вооружения новых бойцов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
después de cinco meses de detención, logró escapar con la ayuda de los servicios de limpieza de la prisión, que lo escondieron en un camión de la basura.
Через пять месяцев содержания под стражей ему удалось убежать с помощью уборщиков мусора, которые спрятали его в мусороуборочной машине.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
fueron incendiadas varias viviendas, se destruyeron bienes y muchos aldeanos huyeron a zonas próximas, se escondieron por miedo a ser perseguidos o se refugiaron en las iglesias o escuelas.
Было сожжено несколько домов, было уничтожено личное имущество, а многие жители деревень бежали в окрестные районы, стали скрываться, опасаясь преследований, или нашли убежище в церквях и школах.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
los reyes de la tierra, los grandes, los comandantes, los ricos, los poderosos, todo esclavo y todo libre se escondieron en las cuevas y entre las peñas de las montañas
И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tuvieron que comparecer cinco o seis veces ante el servicio de seguridad, hasta que s. m. terminó en el hospital, tras lo cual se escondieron y desde entonces no han tenido contacto con las autoridades.
Их заставляли являться в службу безопасности пять или шесть раз, пока c. М. не попал в больницу. После его выписки из больницы семья стала скрываться и с тех пор не вступала в контакт с властями.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el 3 de febrero de 1996, la autora, sus dos hijos y su madre abandonaron ilegalmente georgia, tomaron un barco hasta polonia y se escondieron en un camión que iba a dinamarca, adonde llegaron el 12 de febrero.
2.3 3 февраля 1996 года заявитель, два ее ребенка и мать нелегально покинули Грузию, прибыли на корабле в Польшу и, спрятавшись в грузовике, приехали 12 февраля 1996 года в Данию.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los autores de la queja, que fueron echados de sus hogares y cuyos bienes fueron enteramente destruidos, huyeron a las afueras de podgorica, la capital de montenegro, donde se escondieron en parques y casas abandonadas durante las primeras semanas después del incidente.
2.27 Заявители, будучи изгнаны из своих домов и полностью лишены своей собственности, переселились в предместье Подгорицы столицы Черногории, где в течение первых пяти недель после инцидента укрывались в парках и брошенных домах.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aproximadamente a las 14.00 horas del mismo día, el hijo de la autora, junto con sus subordinados, trasladaron el cuerpo del sr. dzhamalov en un vehículo blindado y lo escondieron entre los arbustos, a pocos kilómetros de la escena del crimen, supuestamente para evitar enfurecer a la población local.
Приблизительно в 14 часов того же дня сын автора совместно со своими тело вывез труп г-на Джамалова на бронетранспортере за несколько километров от места преступления и спрятал его в кустах во избежание, как утверждалось, конфликта с местными жителями.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality: