Results for expectación translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

expectación

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

chile: expectación por final del dakar en santiago

Russian

Чили: финальный этап Дакар в Саньяго

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los cofacilitadores somos conscientes de la expectación creada por este examen.

Russian

3. Сокоординаторы понимают, что с настоящим обзором связаны очень большие ожидания.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la consecución de nuestros objetivos nos ha llenado de entusiasmo y expectación.

Russian

Наши достижения вызвали большой энтузиазм и вселили надежды.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

granada, parte de la diáspora africana acoge la nepad con gran expectación y entusiasmo.

Russian

Гренада как часть африканской диаспоры искренне приветствует НЕПАД и возлагает на эту инициативу большие надежды и ожидания.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

recibimos con esperanza y expectación las expresiones del presidente george bush ante esta asamblea general:

Russian

Мы с одобрением и надеждой встретили слова президента Буша, произнесенные им в его заявлении перед этой Ассамблеей:

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el acuerdo ha creado expectación a los pueblos indígenas de guatemala y a las organizaciones que los representan.

Russian

6. Соглашение зародило большие надежды среди коренных народов Гватемалы и их представительных организаций.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esperamos que este clima general de gran expectación influya favorablemente en la labor de la comisión de desarme en 2004.

Russian

Мы надеемся, что эта общая атмосфера оптимизма окажет положительное влияние на работу Комиссии по разоружению в 2004 году.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a unas pocas horas de anunciarse el ganador, conteníamos la respiración ante la gran expectación por el resultado final.

Russian

Только за несколько часов до вручения, мы задержали наше дыхание перед оглашением окончательных результатов.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el presente informe se redactó en expectación de que el gobierno de haití, como se había indicado, formulara esa solicitud.

Russian

При подготовке настоящего доклада имелось в виду, что правительство Гаити представит такую просьбу, как оно об этом заявило.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hay que esperar que esta atmósfera general de expectación influya positivamente y nos ayude a centrarnos en la labor de la comisión de desarme en 2010.

Russian

Хочется надеяться, что эта общая атмосфера надежды окажет позитивное влияние на работу Комиссии по разоружению в 2010 году и поможет сделать эту работу более целенаправленной.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

54. hay una gran expectación hacia la estructura de género potenciada y unificada que se analiza con los estados miembros en la sede de las naciones unidas.

Russian

54. Большие надежды связываются с усовершенствованной объединенной гендерной архитектурой, структурой по гендерным вопросам, возможность создания которой обсуждается с государствами-членами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando se emprende un viaje que en parte tendrá lugar en un territorio inexplorado, se reúnen todas las energías y se siente una sensación de fuerza y expectación.

Russian

Пускаясь в путешествие, часть маршрута которого проходит по неизведанной территории, вы мобилизуете всю вашу энергию и вас переполняют чувства уверенности в себе и ожидания.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

54. el relator especial ha seguido desde su inicio, primero con expectación y luego con preocupación, la creación y los avatares del tribunal especial iraquí.

Russian

54. Специальный докладчик вначале с надеждой, а затем с озабоченностью с первых дней следил за созданием и "аватарами " Иракского специального трибунала.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

34. la delegación de malasia seguirá cooperando con comisión sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y aguarda con expectación poder presidir el 44º período de sesiones de su subcomisión de asuntos científicos y técnicos.

Russian

34. Делегация его страны будет продолжать сотрудничать с КОПУОС и надеется председательствовать на сорок четвертой сессии Научно-технического подкомитета.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, el anexo no constituye un conjunto exhaustivo de ejemplos, y el comité aguarda con expectación las sugerencias de cualquier estado miembro u órgano intergubernamental sobre posibles adiciones, modificaciones o supresiones.

Russian

Кроме того, в указанном приложении не содержится исчерпывающего перечня примеров, и Комитет ожидает от государств-членов и межправительственных органов предложений о внесении дополнений и изменений или об изъятии тех или иных методов.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

83. el secretario general continúa siguiendo con gran interés y expectación el proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los abonos creados en virtud de tratados, y espera que el proceso tenga un resultado completo y sostenible para mediados de febrero de 2014.

Russian

83. Генеральный секретарь продолжает с большим вниманием и интересом следить за межправительственным процессом укрепления договорных органов и надеется, что к середине февраля 2014 года он позволит получить всеобъемлющие и устойчивые результаты.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a ese respecto, aguardamos con expectación las recomendaciones propuestas para un marco de desarrollo posterior a 2015, así como el resultado del grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial, ya que marcarán nuestro camino para un futuro desarrollo equitativo y sostenible.

Russian

В этой связи мы с нетерпением ждем предложенных рекомендаций в отношении рамок развития на период после 2015 года, а также итогов работы Группы высокого уровня по глобальной устойчивости, которые должны стать для нас ориентиром на пути к обеспечению справедливого и устойчивого развития.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"el consejo destaca el papel central de la misión de asistencia de las naciones unidas en el afganistán y del representante especial en la dirección y coordinación de la labor civil internacional en el afganistán, y observa la expectación suscitada en la conferencia de la haya respecto de la ampliación de la presencia de la misión.

Russian

Совет особо подчеркивает центральную роль Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Специального представителя в руководстве и координации международных гражданских усилий в Афганистане и отмечает, что на Гаагской конференции была выражена надежда на расширение присутствия Миссии.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

- el aprovechamiento de las buenas relaciones existentes con diversos organismos de seguridad a nivel internacional para crear una base de datos sobre organizaciones terroristas no egipcias, actualizarla regularmente e incorporar los nombres de los elementos que aparecen en ella a las listas de expectación de llegada y prohibición de entrada al país a través de los puntos de acceso legítimos.

Russian

- обеспечено выгодное использование конструктивных отношений с различными организациями, занимающимися вопросами международной безопасности, в целях создания и обновления на постоянной основе информационной базы данных по всем неегипетским террористическим организациям и включения членов таких организаций в предварительные контрольные списки и списки лиц, которым запрещен въезд в страну через законные пункты въезда;

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,233,307 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK