Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
del mar
РО ГД У
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he mirado la tele esta mañana.
Сегодня утром я смотрел телик.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
derecho del mar
МОРСКОЕ ПРАВО
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 34
Quality:
derecho del mar)
морское право)
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
_ derecho del mar)
консультаций морское право)
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si he mirado al sol cuando resplandece y a la luna desplazándose en su esplendor
Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hace poco he mirado el cielo y no había nada en él, salvo dos franjas blancas.
Недавно я смотрел на небо, и на нем ничего не было -- только две белые полосы.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
he mirado a los ojos de pescadores cuyo silencio explicaba su pérdida mejor de lo que podrían hacerlo las palabras.
Я смотрел в глаза рыбаков, молчание которых лучше любых слов говорило об их потерях.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
a todos les digo, por favor no aparten la mirada del problema.
Я призываю всех не отворачиваться от этой проблемы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- por medio de carteles o proyecciones exponga a la mirada del público,
публично афиширует, выставляет напоказ или демонстрирует;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
uno de los mayores actos de discriminación efectuados por miembros del servicio público bajo la mirada del ministerio.
Члены госслужбы исполнили один из величайших актов запугивания под надзором самого министра.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ello significa que, quizá más que nunca, las miradas del mundo se centran en la conferencia.
А это значит, что взоры всего мира - быть может, больше, чем когда бы то ни было прежде, - обращены к Конференции.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas incluso devalúan a las mujeres rodeándolas de imágenes vacías bajo la mirada del hombre y para consumo de éste con lo que la subjetividad femenina se queda desamparada.
Некоторые доходят до того, что сводят роль женщины к пустым картинкам, рассчитанным на мужскую потребительскую аудиторию. это не показывает истинной природы женщин.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
a pesar que el enfoque de la cumbre no era la reunión entre el presidente barack obama y el líder cubano raúl castro, las miradas del mundo se centraron en dicho encuentro.
И хотя эта встреча, действительно, стала главным событием саммита, примирение Гаваны и Вашингтона было далеко не единственным пунктом в повестке дня конференции.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
aquel silencio era tan penoso para los dos que por los labios de oblonsky pasó un temblor dolorido. sin apartar la mirada del rostro de karenin, continuaba callando.
Молчание это было им обоим так неловко, что в губах Степана Аркадьича произошло болезненное содрогание в то время, как он молчал, не спуская глаз с лица Каренина.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
b) a través de la mirada del otro: encuentros entre adolescentes judíos y árabes de la región, mediante grabaciones, distintas actividades que se realizan cada año, visitas y sesiones de fotografía en los hogares de los participantes, incluida una exposición final.
b) глазами другого - встречи еврейских и арабских подростков региона, заснятые фотокамерой ежегодные мероприятия, посещения и фотосъемка в домах участников, а также итоговая выставка;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: