Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hemos visto
Мы
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos avanzado.
Мы добились определенного прогресса.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos decidido:
постановили:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¡hemos advertido!
Воистину, Мы всегда увещевали.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos empezado bien.
Этому уже положено хорошее начало.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos avanzado mucho.
Мы прошли долгий путь.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nosotros hemos escuchado ".
Мы вас уже слышали ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
las dos operaciones de mantenimiento de la paz que se están llevando a cabo conjuntamente son motivo de optimismo comedido.
Две совместные миротворческие операции, в которых они в настоящее время участвуют, дают основания для оптимизма.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por consiguiente, no debe sorprender que este segundo grupo se muestre hoy comedido y silencioso sobre la cuestión.
И поэтому неудивительно, что сегодня в связи с этим вопросом вторая группа ведет себя сдержанно и молчаливо.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
95. los datos estadísticos anteriormente mencionados demuestran que los órganos de investigación están adoptando un enfoque más comedido del recurso a la medida procesal de arresto y detención.
95. Указанные статистические сведения свидетельствуют о том, что подход органов расследования к применению данной меры процессуального принуждения стал более взвешенным.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se observó que, si bien las reglas de rotterdam eran un texto largo, constituían un instrumento equilibrado y comedido que era fruto de las complejas negociaciones que se habían llevado a cabo durante varios años.
Было отмечено, что, несмотря на объемность изложения, Роттердамские правила являются сбалансированным и выверенным текстом, составленным в результате сложных многолетних переговоров.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: