From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en esas circunstancias, estuvo en condiciones de solicitar una parcela al concejo del condado local y construyó un kiosco provisional.
Тогда она смогла попросить у местного окружного совета участок земли и построила временный киоск.
el kiosco ofrece periódicos en varios idiomas, revistas, tarjetas postales, mapas y una gran selección de periódicos italianos.
В киоске имеются различные газеты на нескольких языках, журналы, открытки, карты и широкий выбор итальянских периодических изданий.
también se venden en el kiosco de periódicos situado en los locales de la fao, en el mostrador de servicios de la cooperativa del personal de la fao.
Билеты для проезда в общественном транспорте можно также приобрести в газетном киоске, расположенном в комплексе ФАО и в кооперативном магазине для персонала ФАО (за прилавком "Обслуживание покупателей " - service desk).
el descenso de la rentabilidad de los artículos filatélicos quedó parcialmente compensada por el mejor comportamiento de las operaciones de ventas de publicaciones, garaje y kiosco de prensa.
Снижение прибыльности продажи филателистической продукции частично компенсировалось повышением рентабельности реализации изданий, работы гаража и газетного киоска.
j) por último, el 30 de octubre de 1997 se detectó y desactivó otra bomba colocada debajo de un kiosco en el aeropuerto internacional josé martí.
j) и наконец, 30 октября 1997 года была обнаружена и обезврежена еще одна бомба, заложенная в один из киосков международного аэропорта имени Хосе Марти.
la respuesta organizada por los sans-echec (jóvenes extremistas tutsis) dio lugar al incendio de 10 viviendas y a la destrucción de un kiosco.
После ответной операции, проведенной "не знающими поражений " (молодежная экстремистская организация тутси) было сожжено 10 домов и разрушен киоск.
por ejemplo, el personal del centro de información de las naciones unidas en yangon instaló un kiosco de las naciones unidas en el festival de las pagodas de pindaya (myanmar).
Например, персонал Информационного центра Организации Объединенных Наций в Янгуне установил кабинку Организации Объединенных Наций во время фестиваля пагод в Пиндайе в Мьянме.
42. en el vestíbulo del edificio de la secretaría hay un kiosco en el que se venden diarios, revistas y golosinas de lunes a viernes, desde las 8.00 hasta las 17.00 horas.
f. Газетный киоск 42. Киоск по продаже газет и мелких товаров, расположенный в вестибюле здания Секретариата, открыт с 8.00 до 17.00 с понедельника по пятницу.
en el bienio 1994-1995 disminuyeron los ingresos netos correspondientes a todas las actividades generadoras de ingresos, excepto dos (la administración del garage y el kiosco de diarios y revistas).
125. В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов произошло сокращение объема чистых поступлений по всем приносящим доходы видам деятельности, за исключением двухгаражного обслуживания и газетного киоска.
17. en su tercera reunión el gett acogió con satisfacción los progresos realizados por la secretaría en la aplicación del programa de divulgación, incluido el material preparado, por ejemplo, el kiosco del grupo de tecnología en relación con el cambio climático, el folleto de tt:clear y su versión autónoma en cd-rom, así como la presentación realizada en el taller de la convención marco sobre entornos favorables.
17. ГЭПТ на своем третьем совещании приветствовала прогресс, достигнутый секретариатом в осуществлении программы распространения информации, в том числе подготовленные материалы, такие, как информационный киоск группы по технологиям в области изменения климата, брошюра по ТТ:Сlear и автономная версия ТТ:Сlear на КД-ПЗУ, а также доклад, сделанный на рабочем совещании РКИКООН по созданию стимулирующих условий.