Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ojalá que llegue mañana.
Скорей бы настало завтра.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando llegue, se lo diré...
Когда сбудется, я вам скажу.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando él llegue se disgustará viéndola.
Он приедет, ему больно будет видеть ее.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
asentar automáticamente cuando llegue el vencimiento
Автоматически создавать операцию
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
estoy esperando a que llegue un amigo.
Я ожидаю прибытия моего друга.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
- se llegue a una solución mutuamente satisfactoria.
● достижения взаимоприемлемого решения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
inmediatamente cuando llegue a conocimiento de la parte
Сразу же после того, как только Стороне стало об этом известно
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
será sumamente insatisfactorio que no se llegue a lograrlo.
Любой другой, менее важный результат, будет абсолютно неприемлем.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
espera que la respuesta, cuando llegue, sea positiva.
Она надеется, что ожидаемый ответ властей будет позитивным.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- que la tasa de empleo femenino neto llegue a 65%;
- обеспечить чистый коэффициент занятости женщин на уровне 65 процентов;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
déjales hasta que les llegue su día, cuando sean fulminados,
А потому оставь их (до того мгновенья), Пока они свой День не встретят, Когда они от страха онемеют, -
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1) la oferta surtirá efecto cuando llegue al destinatario.
1) Оферта вступает в силу, когда она получена адресатом.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deben continuar las negociaciones hasta que se llegue a un acuerdo.
Переговоры должны продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто решение.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
de ser así, se suspende el interrogatorio hasta que llegue el abogado.
В случае положительного ответа допрос прекращается до того, как на нем не сможет присутствовать защитник.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando llegue el momento apropiado exigiremos una aclaración apropiada al respecto.
Это вопрос, по которому мы запросим соответствующие разъяснения, когда придет время.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, presentaré mis recomendaciones al consejo cuando llegue el momento.
В этой связи я представлю Совету в должное время свои собственные рекомендации.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando llegue el momento, a estos debates podrían seguir negociaciones sobre la cuestión.
Когда настанет время, за этими дискуссиями могли бы последовать переговоры по этой проблеме.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la oferta, aún cuando sea irrevocable, quedará extinguida cuando su rechazo llegue al oferente.
оферта, даже когда она является безотзывной, утрачивает силу по получении оферентом сообщения об отклонении оферты.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"yo llegué aquí en mayo de este mismo año, del 1998.
<<Я приехал сюда в мае этого же года, т.е. 1998 года.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting