From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de hecho, la carta de tugu era una contrapropuesta y no una aceptación de la oferta de magma.
Фактически письмо, направленное "Тугу ", представляло собой не акцепт предложения "Магмы ", а встречное предложение.
tugu era la compañía de seguros que emitió la póliza que amparaba uno de los proyectos geotérmicos de magma en indonesia.
Страховая компания "Тугу " выписала страховой полис в отношении одного из геотермальных проектов, осуществляемых компанией "Магма " в Индонезии.
el observatorio vulcanológico de montserrat confía en que puede detectarse una renovación de la efusión de magma y reconocerse la escalada a niveles peligrosos de actividad.
Сотрудники Вулканологической обсерватории Монтсеррата убеждены, что подъем магмы может быть зафиксирован и что может быть, когда повышение активности приближается к опасному уровню.
en algunos lugares con presencia de roca fundida o magma, el agua de mar descendía varios kilómetros a través de las rocas volcánicas de la corteza oceánica.
В некоторых местах, где присутствуют раскаленные расплавленные камни или магма, морская вода проникает на несколько километров через вулканическую породу океанической коры.
las distintas dorsales mesooceánicas se clasifican según su tasa de expansión y morfología, que varían como consecuencia de las tensiones tectónicas regionales y las tasas de emisión de magma.
Типология срединно-океанических хребтов основывается на темпах спрединга и на морфологии, которые различаются в зависимости от региональных тектонических стрессов и темпов привноса магмы.
eso corresponde a un aumento de la producción de magma a lo largo del centro en expansión del pacífico y los efectos pueden observarse en el número de pequeñas zonas de fractura que se producen en ángulos irregulares.
Это говорит о накоплении магмы вдоль расширяющегося Тихоокеанского центра, и последствия этого можно наблюдать в виде ряда небольших зон разлома поверхности под разными углами.
la tasa de emisión de magma, la profundidad del magma subaxial y la relación entre el grado de extensión magmática y el grado de extensión tectónica influyen en la magnitud y el vigor de la convección hidrotérmica en las dorsales.
На масштабы и активность гидротермальной конвекции на хребтах влияют темпы привноса магмы, глубина подосевой магмы и соотношение магматического растяжения с тектоническим.
los centros de expansión intermedios o lentos, como la dorsal mesoatlántica o la dorsal del Índico central se caracterizan por tasas inferiores de emisión de magma y un mayor control estructural del flujo hidrotérmico ascendente que en las dorsales de expansión rápida.
7. Центры медленного и среднескоростного спрединга, например САХ и ЦИХ, характеризуются более медленными темпами привноса магмы и более высокой структурной подконтрольностью восходящего гидротермального потока, чем быстроспрединговые хребты.
en las dorsales mesooceánicas, la interacción entre el magma líquido procedente del manto de la tierra y los gases y el agua sometidos a presiones extremas crean respiraderos de elevada temperatura en los fondos marinos, ricos en elementos químicos que alimentan bacterias situadas en la base de cadenas alimentarias singulares.
На срединно-океанических хребтах взаимодействие между жидкой магмой из мантии Земли, газами и водой в условиях экстремального давления ведет к образованию высокотемпературных глубоководных жерл, богатых химическими веществами, питающими бактерии, которые образуют основание уникальных пищевых цепей.
270. lal singh adhikari, del comité de desarrollo de la aldea de magma, distrito de rukum, fue al parecer detenido en febrero de 1996 en la comisaría de policía de musikot como sospechoso de participación en un ataque contra un puesto policial.
270. Согласно сообщениям Лал Синг Адхикари, являющийся членом Комитета по развитию деревень в Магме, район Рукум, содержался под стражей в феврале 1996 года в отделении полиции в Мусикоти по подозрению в причастности к нападению на отделение полиции.
b) en los márgenes pasivos, el proceso natural por el que se produce la fractura de un continente antes de la separación por la expansión del lecho marino abarca el adelgazamiento, la extensión y la dislocación de la corteza continental, la intrusión expansiva de magma en la corteza y la extrusión expansiva de magna a través de ésta.
b) в случае пассивных окраин естественный процесс распада континента, предшествующий разобщению его частей спредингом морского дна, предполагает утонение, растяжение и разрыв континентальной коры и обширное проникновение в нее и через нее магмы.