Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la merluza está completamente explotada.
Запасы эксплуатируются, главным образом, государствами, ведущими экспедиционный промысел.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2.merluza del género merluccius spp.
2.Мерлуза от рода merluccius spp.
Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
6. merluza de cola (macruronus novaezelandiae)
6. Новозеландский макруронус
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b correspondió a la merluza negra el 97% de la captura.
b 97 процентов улова приходилось на патагонского клыкача.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
a la merluza negra (dissostichus eleginoides) representó 17.558 toneladas.
а 17 558 тонн приходилось на патагонского клыкача (dissostichus eleginoides)
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a la merluza negra (dissostichus eleginoides) representó el 99% de la captura.
a 99 процентов улова приходилось на патагонского клыкача (dissostichus eleginoides).
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
otras especies, como la merluza patagónica, la austromerluza y el congrio muestran señales de sobreexplotación.
Появились признаки, свидетельствующие о перелове других видов, таких, как тихоокеанская мерлуза, клыкач и конгер.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además de calamar, se pescan peces como la polaca austral, la merluza austral y la merluza de cola.
Кроме этих двух видов кальмаров ведется промысел нескольких видов рыб, включая путассу, хек и макруронус.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ambas delegaciones acordaron recomendar a sus gobiernos que la seria situación de la población de la merluza polaca sea enfocada en forma precautoria.
Обе делегации согласились рекомендовать своим правительствам внимательно отнестись к серьезной ситуации с запасами южного путассу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además de las dos especies de calamar, se pescan peces como la polaca austral, la merluza austral y la merluza de cola.
Кроме этих двух видов кальмаров ведется промысел нескольких видов рыб, включая южную путассу, хек и макруронус.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además de esos dos tipos de calamar, también se pescan especies como la polaca austral, la merluza austral y la merluza de cola.
Кроме этих двух видов кальмаров ведется добыча нескольких видов рыб, в том числе южной путассу, хека и макруронуса.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
31. las exportaciones de filetes de merluza de la argentina son un ejemplo importante de la entrada con éxito de un país en desarrollo en los mercados de pescado elaborado.
31. Экспорт филе хека из Аргентины служит примером успешного выхода развивающейся страны на рынок переработанной рыбы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el perú aprobó una reglamentación para ordenar la pesca de la merluza, que prohibía a los buques arrastreros pescar dentro de distancias especificadas de la costa y en zonas vulnerables designadas.
111. В Перу принято постановление, регулирующее промысел хека, которое запрещает траулерам вести промысел в пределах оговоренной удаленности от побережья и в обозначенных уязвимых районах.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de conformidad con el examen de la fao correspondiente a 20055, se desconoce el nivel de explotación del langostino moruno, la gamba rosada está totalmente explotada y la merluza está sobreexplotada.
По данным обзора, подготовленного ФАО в 2005 году5, состояние эксплуатации гигантской красной креветки является невыясненным, розовая креветка эксплуатируется предельно, а европейская мерлуза -- чрезмерно.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, a la luz de las conclusiones del subcomité sobre la creciente importancia de la merluza de cola en la pesquería del atlántico sudoccidental, concordaron en que el taller revisara el estado actual de dicha población.
Было также решено, что в свете рекомендации Научного подкомитета в отношении растущей важности новозеландского макроуса для рыболовства в Юго-Западной Атлантике на семинаре будет рассмотрен нынешний уровень запасов этой рыбы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada de merluza negra siguió siendo uno de los principales problemas a los que se enfrentó el ccrmva, que ha introducido un conjunto integrado de medidas administrativas y políticas para hacer frente a esas actividades.
90. Незаконный, неконтролируемый и нарушающий требования отчетности лов клыкача является одной из основных проблем, стоящих перед ККАМЛР, которая приняла комплекс административных и политических мер для регулирования этой деятельности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, china*, seychelles y singapur* están cooperando con la ccrvma en la aplicación del plan para la documentación de capturas de la merluza antártica y la merluza negra.
Кроме того, Китай*, Сейшельские Острова и Сингапур* сотрудничают с АНТКОМ во внедрении Системы документации уловов в отношении антарктического и патагонского клювача.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b la merluza negra representó 14.441 toneladas; se cree que además de las capturas declaradas, se capturaron alrededor de 6.000 toneladas como resultado de actividades ilícitas, no reglamentadas o no declaradas.
Считается, что в дополнение к сообщенным объемам улова около 6000 тонн было выловлено в результате незаконного, неконтролируемого рыболовства и рыболовства с нарушением требований отчетности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
:: en todas las subregiones del atlántico central y atlántico sur se da la pesca a pequeña escala de pequeñas especies pelágicas (como la sardina, la anchoa y el arenque) y en algunos casos pesca a gran escala de peces demersales (merluza), de grandes especies pelágicas (atún) y pequeños peces pelágicos.
:: Во всех субрегионах Центральной и Южной Атлантики имеют место маломасштабный промысел мелких пелагических видов (как то: сардина, анчоус и сельдь) и определенный крупномасштабный промысел донных (мерлуза), крупных пелагических (тунец) и мелких пелагических рыб.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: