From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nuestro propósito fue siempre compartir y aprender todos juntos.
Мы работает, чтобы делиться и учиться вместе.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
siempre ha habido cuestiones que han requerido que los estados trabajen juntos.
Всегда существовали вопросы, решение которых требуют совместных действий государств.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sobre todo durante ramadán, siempre rompemos el ayuno juntos”, dijo.
Особенно во время Рамадана: мы всегда вместе соблюдаем пост", - сказала она.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cuando los leones cazan juntos, siempre ganan.
Именно тогда, когда львы охотятся вместе, они всегда одерживают победу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
12. el sistema multilateral podrá tener éxito siempre y cuando todos los países trabajen juntos con ánimo conciliatorio.
12. Многосторонняя система может быть успешной только в том случае, если все страны действуют совместно в духе компромисса.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el proyecto de artículos, los términos "acuífero " y "sistema acuífero " aparecen siempre juntos.
В проектах статей водоносные горизонты и "системы водоносных горизонтов " всегда упоминаются вместе.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
casi siempre se hace junto con otros países miembros de la ue.
В большинстве случаев усилия на этом направлении предпринимаются совместно с другими государствами - членами ЕС.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la unsoa está siempre pendiente de las recomendaciones de la junta de auditores.
ЮНСОА последовательно выполняет рекомендации Комиссии ревизоров.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
44. siempre que sea posible, la junta adoptará sus decisiones por consenso.
44. Когда это возможно, решения Совета принимаются на основе консенсуса.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la junta observó que estos exámenes no siempre se realizaban con la debida minuciosidad.
Комиссия отметила, что такие проверки не всегда проводились тщательным образом.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
1. las decisiones de la junta ejecutiva se adoptarán por consenso siempre que sea posible.
1. Решения Исполнительного совета принимаются, насколько это возможно, на основе консенсуса.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 7
Quality:
15. las decisiones de la junta ejecutiva se adoptarán por consenso, siempre que sea posible.
15. Решения исполнительного совета принимаются, насколько это возможно, на основе консенсуса.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, la delegación de la junta debe estar siempre encabezada por el propio líder de la junta.
Кроме того, делегация хунты должна всегда возглавляться самим лидером хунты.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
18. las decisiones de la junta ejecutiva se adoptarán por consenso [, siempre que sea posible.
18. Решения исполнительного совета принимаются на основе консенсуса [, когда это возможно.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. en principio, y siempre que se disponga de fondos suficientes, la junta debería reunirse todos los años.
2. В принципе, при наличии достаточных средств, Совет проводит свои сессии ежегодно.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al amparo de esas disposiciones, la junta tiene, pues, acceso a un personal plenamente calificado siempre que lo necesita.
Таким образом, как это предусмотрено в этих положениях, Комиссия имеет доступ к услугам полностью квалифицированных сотрудников во всех случаях, когда требуются их услуги.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en cuanto a los casos de antisemitismo mencionados en el informe, el sr. khvastou afirma que los judíos y los belarusos han vivido siempre juntos de manera pacífica, han padecido juntos el fascismo y un cuarto de la población belarusa pereció durante la segunda guerra mundial.
В связи с отмеченными в докладе случаями антисемитизма г-н Хвасту утверждает, что евреи и белорусы всегда жили вместе в условиях мира, вместе пострадали от фашизма, и четверть белорусского населения погибла в годы второй мировой войны.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el secretario general adjunto/director ejecutivo podrá presentar a la junta ejecutiva propuestas suplementarias para modificar el presupuesto integrado siempre que sea necesario.
При необходимости заместитель Генерального секретаря/Директор-исполнитель могут представлять Исполнительному совету дополнительные предложения о внесении изменений в сводный бюджет.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
estaremos siempre junto a los que no se resignan, a los que apuestan por el valor de las ideas y los principios, a los que no renuncian al sueño de conquistar toda la justicia para todos en un mundo mejor.
Мы всегда будем стоять на стороне тех, кто не смирился, кто хранит верность своим идеалам и принципам, и с теми, кто не отказывается от своей мечты о всеобщей справедливости и построении лучшего мира.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
si no se introduce este cambio, la relatora especial recomienda que el resultado del examen se estudie siempre junto con los demás documentos que forman la base del examen, en particular la compilación de la información de las naciones unidas y el resumen de la información de los actores interesados.
До тех пор пока этот новый элемент не внедрен, Специальный докладчик рекомендует всегда рассматривать итоговый документ обзора вместе с другими документами, лежащими в основе обзора, включая подборку информации Организации Объединенных Наций и резюме информации заинтересованных сторон.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: