Results for homenaje translation from Spanish to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Tagalog

Info

Spanish

cuando amán vio que mardoqueo no se arrodillaba ni le rendía homenaje, amán se llenó de ira

Tagalog

at nang makita ni aman na si mardocheo ay hindi yumuyukod, o gumagalang man sa kaniya, napuspos nga ng pagkapoot si aman.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

también le golpeaban la cabeza con una caña, le escupían y puestos de rodillas le rendían homenaje

Tagalog

at sinaktan nila ang kaniyang ulo ng isang tambo, at siya'y niluluraan, at pagkaluhod nila, siya'y sinamba.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cualquiera que no se postre y rinda homenaje, en la misma hora será echado dentro de un horno de fuego ardiendo.

Tagalog

at sinoman na hindi magpatirapa at sumamba sa oras na yaon ay ihahagis sa gitna ng mabangis na hurnong nagniningas.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y si no, que sea de tu conocimiento, oh rey, que no hemos de rendir culto a tu dios ni tampoco hemos de dar homenaje a la estatua que has levantado

Tagalog

nguni't kung hindi, talastasin mo, oh hari, na hindi kami mangaglilingkod sa iyong mga dios, ni magsisisamba man sa larawang ginto na iyong itinayo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

todos los servidores del rey que estaban a la puerta real se arrodillaban y rendían homenaje a amán, porque así había mandado el rey con respecto a él. pero mardoqueo no se arrodillaba ni le rendía homenaje

Tagalog

at lahat ng mga lingkod ng hari na nangasa pintuang-daan ng hari, ay nagsiyukod at nagsigalang kay aman; sapagka't iniutos na gayon ng hari tungkol sa kaniya. nguni't si mardocheo ay hindi yumukod, o gumalang man sa kaniya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

que al oír el sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara, de la lira, del arpa, de la zampoña y de todo instrumento de música, os postréis y rindáis homenaje a la estatua de oro que ha levantado el rey nabucodonosor

Tagalog

na sa anomang oras na inyong marinig ang tunog ng korneta, ng plauta, ng alpa, ng sambuko, ng salterio, ng gaita, at ng lahat na sarisaring panugtog, kayo'y mangagpatirapa at magsisamba sa larawang ginto na itinayo ni nabucodonosor na hari;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ahora pues, ¿estáis listos para que al oír el sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara, de la lira, del arpa, de la zampoña y de todo instrumento de música os postréis y rindáis homenaje a la estatua que he hecho? porque si no le rendís homenaje, en la misma hora seréis echados en medio de un horno de fuego ardiendo. ¿y qué dios será el que os libre de mis manos

Tagalog

kung kayo nga'y magsihanda sa panahong inyong marinig ang tunog ng korneta, ng plauta, ng alpa, ng sambuko, ng salterio, ng gaita, at ng lahat na sarisaring panugtog, na mangagpatirapa at magsisamba sa larawan na aking ginawa, mabuti: nguni't kung kayo'y hindi magsisamba, kayo'y ihahagis sa oras ding yaon sa gitna ng mabangis na hurnong nagniningas; at sinong dios ang magliligtas sa inyo sa aking kamay?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,308,188,330 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK