From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el rey salomón será bendito, y el trono de david será firme delante de jehovah para siempre
nguni't ang haring si salomon ay magiging mapalad, at ang luklukan ni david ay magiging matatag sa harap ng panginoon magpakailan man.
lo estableceré en mi casa y en mi reino para siempre, y su trono será estable para siempre.
kundi siya'y aking ilalagay sa aking bahay at sa aking kaharian magpakailan man: at ang kaniyang luklukan ay matatatag magpakailan man.
"'yo lo clavaré como estaca en lugar firme, y será un trono de honra para la casa de su padre
at aking ikakapit siya na parang pako sa isang matibay na dako; at siya'y magiging pinakaluklukan ng kaluwalhatian sa sangbahayan ng kaniyang magulang.
'para siempre confirmaré tu descendencia y edificaré tu trono por todas las generaciones.'" (selah
ang binhi mo'y itatatag ko magpakailan man, at aking itatayo ang luklukan mo sa lahat ng sali't saling lahi. (selah)
de inmediato estuve en el espíritu; y he aquí un trono estaba puesto en el cielo, y sobre el trono uno sentado
pagdaka'y napasa espiritu ako: at narito, may isang luklukang nalalagay sa langit, at sa ibabaw ng luklukan ay may isang nakaupo;
así se sentó salomón como rey en el trono de jehovah, en lugar de su padre david, y fue prosperado. todo israel le rindió obediencia
nang magkagayo'y naupo si salomon sa luklukan ng panginoon na pinaka hari na kahalili ni david na kaniyang ama, at guminhawa; at ang buong israel ay tumalima sa kaniya.
en el año que murió el rey uzías, vi yo al señor sentado sobre un trono alto y sublime; y el borde de sus vestiduras llenaba el templo
noong taong mamatay ang haring uzzias ay nakita ko ang panginoon na nakaupo sa isang luklukan, matayog at mataas; at pinuno ang templo ng kaniyang kaluwalhatian.
aclaman a gran voz diciendo: "¡la salvación pertenece a nuestro dios que está sentado sobre el trono, y al cordero!
at nagsisigawan ng tinig na malakas, na nangagsasabi, ang pagliligtas ay sumaaming dios na nakaupo sa luklukan, at sa cordero.
entonces estableceré el trono de tu reino como prometí a tu padre david, diciendo: 'no te faltará un hombre que gobierne en israel.
akin ngang itatatag ang luklukan ng iyong kaharian ayon sa aking itinipan kay david na iyong ama, na sinasabi, hindi magkukulang sa iyo ng lalake na magpupuno sa israel.
ahora pues, vive jehovah que me ha confirmado, me ha hecho sentar en el trono de mi padre david y me ha hecho casa, como me había dicho, que adonías morirá hoy mismo
ngayon nga'y buhay ang panginoon, na nagtatag sa akin, at naglagay sa akin sa luklukan ni david na aking ama, at siyang gumawa sa akin ng isang bahay, gaya ng kaniyang ipinangako, tunay na si adonia ay papatayin sa araw na ito.
el trono tenía seis gradas y un estrado recubierto de oro fijado al trono. a ambos lados, junto al asiento, tenía soportes para los brazos, y junto a los brazos había dos leones de pie
at may anim na baytang sa luklukan, at isang gintong tungtungan, na mga nakakapit sa luklukan, at may mga pinakakamay sa bawa't tagiliran sa siping ng dako ng upuan, at dalawang leon ang nakatayo sa siping ng mga pinakakamay.