Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
miongoni mwa hatua zilizobainishwa katika ratiba changanuzi ni kuandaa muswada wa katiba mpya.
den føderale overgangsregering (tfg) er den internationalt anerkendte somaliske regering.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
wapenzi wangu, ikiwa mungu alitupenda hivyo, basi, nasi tunapaswa kupendana.
i elskede! har gud således elsket os, da ere også vi skyldige at elske hverandre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hivyo basi, imani inatokana na kuusikiliza ujumbe, na huo ujumbe unatokana na neno la kristo.
altså kommer troen af det. som høres, men det, som høres, kommer igennem kristi ord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hakuna anayeweza kukana mambo haya. hivyo basi, tulieni; msifanye chochote bila hadhari.
når altså dette er uimodsigeligt, bør i være rolige og ikke foretage eder noget fremfusende.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hivyo basi, ndugu zangu, tunalo jukumu, lakini si la kuishi kufuatana na maumbile ya kibinadamu.
altså, brødre! ere vi ikke kødets skyldnere, så at vi skulde leve efter kødet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
naye akawaambia, "hivyo basi, kila mwalimu wa sheria aliye mwanafunzi wa ufalme wa mbinguni anafanana na mwenye nyumba atoaye katika hazina yake vitu vipya na vya kale."
men han sagde til dem: "derfor er hver skriftklog, som er oplært for himmeriges rige, ligesom en husbond, der tager nyt og gammelt frem af sit forråd."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
basi, katika kuungana na kristo, na kwa njia ya imani katika kristo, sisi tunathubutu kumkaribia mungu kwa uhodari.
i hvem vi have frimodigheden og adgang med tillid ved troen på ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yeye akawajibu, adui ndiye aliyefanya hivyo. basi, watumishi wake wakamwuliza, je, unataka twende tukayang'oe
men han sagde til dem: det har et fjendsk menneske gjort. da sige tjenerne til ham: vil du da, at vi skulle gå hen og sanke det sammen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hivyo basi, ndugu zangu, mnapaswa kuwa na hamu ya kutangaza ujumbe wa mungu; lakini msimkataze mtu kusema kwa lugha ngeni.
altså, mine brødre! tragter efter at profetere og forhindrer ikke talen i tunger!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tena nasema: mtu asinifikirie kuwa mpumbavu. lakini kama mkifikiri hivyo, basi, nichukueni kama mpumbavu ili nami nipate kuwa na cha kujivunia angaa kidogo.
atter siger jeg: ingen må agte mig for en dåre; men hvis så skal være, så tåler mig endog som en dåre, for at også jeg kan rose mig en smule.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
basi, katika mji ule kulikuwa na mama mmoja aliyekuwa anaishi maisha mabaya. alipopata habari kwamba yesu yuko nyumbani kwa huyo mfarisayo, alichukua chupa ya alabasta yenye marashi.
og se, der var en kvinde, som var en synderinde i byen; da hun fik at vide, at han sad til bords i farisæerens hus, kom hun med en alabastkrukke med salve;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
basi, huenda na kuwachukua pepo wengine saba waovu zaidi kuliko yeye; wote huenda na kumwingia mtu yule. hivyo, basi hali ya mtu huyo sasa huwa mbaya zaidi kuliko pale mwanzo."
da går den bort og tager syv andre Ånder med sig, som ere værre end den selv, og når de ere komne derind, bo de der; og det sidste bliver værre med dette menneske end det første."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hivyo basi, kipaji cha kusema lugha ngeni ni ishara, si kwa ajili ya watu wenye imani, bali kwa ajili ya wale wasioamini; lakini kipaji cha kutangaza ujumbe wa mungu ni kwa ajili ya wale wanaoamini na si kwa ajili ya wasioamini.
således er tungetalen til et tegn, ikke for dem, som tro, men for de vantro; men den profetiske gave er det ikke for de vantro, men for dem, som tro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.