Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nakupenda mwanangumi
jeg elsker dig min datter
Last Update: 2020-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
watu wengi walijua haikuwa kweli.
alt for mange mennesker vidste, at dette ikke var sandt.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kama mwana akiwapeni uhuru mtakuwa huru kweli.
dersom da sønnen får frigjort eder, skulle i være virkelig frie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maana mungu wetu kweli ni moto mkali unaoteketeza.
thi vor gud er en fortærende ild.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kweli, nawaambieni, anayeamini anao uzima wa milele.
sandelig, sandelig, siger jeg eder, den, som tror på mig, har et evigt liv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kweli nawaambieni, atamweka mtumishi huyo aisimamie mali yake yote.
sandelig, siger jeg eder, han skal sætte ham over alt, hvad han ejer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lakini yeye akawajibu, nawaambieni kweli, siwajui ninyi."
men han svarede og sagde: sandelig, siger jeg eder, jeg kender eder ikke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kweli nawaambieni, anayeuzingatia ujumbe wangu hatakufa milele."
sandelig, sandelig, siger jeg eder, dersom nogen holder mit ord, skal han i al evighed ikke se døden."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
anayefikiri kwamba anajua kitu, kwa kweli hajui chochote kama inavyompasa.
dersom nogen tykkes at kende noget, han kender endnu ikke således, som man bør kende.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lakini mtu yeyote anayekubali ujumbe wake anathibitisha kwamba mungu ni kweli.
den, som har modtaget hans vidnesbyrd, har beseglet, at gud er sanddru.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
basi, akasema tena, "kweli nawaambieni, mimi ni mlango wa kondoo.
jesus sagde da atter til dem: "sandelig, sandelig, siger jeg eder, jeg er fårenes dør.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lakini ingekuwa kashfa ya kweli kama siku moja tutasahau na kubusiana kwenye mitaani!
men det ville virkelig være en skandale hvis vi en dag glemte og vi kyssede hinanden på gaden!
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yesu akawaambia, "kweli nawaambieni, kabla abrahamu hajazaliwa, mimi niko."
jesus sagde til dem: "sandelig, sandelig, siger jeg eder, førend abraham blev til, har jeg været."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wakisema: "kama kweli wewe ni mfalme wa wayahudi, jiokoe mwenyewe."
"dersom du er jødernes konge, da frels dig selv!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
usemi huu ni wa kweli: "ikiwa tulikufa pamoja naye, tutaishi pia pamoja naye.
den tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi også leve med ham;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
badala yake, kweli imekuwa mtindo ndugu kumpeleka ndugu yake mahakamani, tena mbele ya mahakimu wasioamini.
men broder fører sag imod broder, og det for vantro!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nakwambia kweli, hutaniona tena mpaka wakati utakaposema: abarikiwe huyo ajaye kwa jina la bwana."
thi jeg siger eder: i skulle ingenlunde se mig fra nu af, indtil i sige: velsignet være den, som kommer, i herrens navn!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
@imashibe: @zittokabwe je, ni kweli kwamba jambo hili limetokea kwelikweli safari hii?
(alle links er på engelsk)
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: