Results for makuhani translation from Swahili to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swahili

English

Info

Swahili

makuhani

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swahili

English

Info

Swahili

makuhani wakuu waliamua pia kumwua lazaro,

English

but the chief priests consulted that they might put lazarus also to death;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

makuhani na watawala wetu walimtoa ahukumiwe kufa, wakamsulubisha.

English

and how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

lakini makuhani wakuu wakawachochea watu wamwombe pilato awafungulie baraba.

English

but the chief priests moved the people, that he should rather release barabbas unto them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

basi, pilato akaitisha mkutano wa makuhani wakuu, viongozi na watu,

English

and pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

nilipokwenda yerusalemu makuhani wakuu na wazee wa wayahudi walimshtaki na kuniomba nimhukumu.

English

about whom, when i was at jerusalem, the chief priests and the elders of the jews informed me, desiring to have judgment against him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

hali kadhalika na makuhani wakuu pamoja na walimu wa sheria na wazee walimdhihaki wakisema,

English

likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

makuhani wakuu na walimu wa sheria wakajitokeza mbele, wakatoa mashtaka yao kwa nguvu sana.

English

and the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

alisema hivyo kwa sababu alijua wazi kwamba makuhani wakuu walimkabidhi yesu kwake kwa sababu ya wivu.

English

for he knew that the chief priests had delivered him for envy.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

wamewafanya makuhani wao na wamonaki wao kuwa ni marabi badala ya mwenyezi mungu, na pia masihi bin maryamu.

English

they (unconditionally) obeyed the rabbis and the monks and worshipped the messiah, son of mary, as they should have obeyed god.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

basi, wakampeleka yesu kwa kuhani mkuu ambapo makuhani wakuu wote, wazee na walimu wa sheria walikuwa wamekutanika.

English

and they led jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

hakika wengi katika makuhani na wamonaki wanakula mali za watu kwa baat'ili na wanazuilia njia ya mwenyezi mungu.

English

indeed many of the scribes and monks wrongfully eat up the people’s wealth, and bar [them] from the way of allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

basi, wakafika tena yerusalemu. yesu alipokuwa akitembea hekaluni, makuhani wakuu, walimu wa sheria na wazee walimwendea,

English

and they come again to jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

walimu wa sheria na makuhani wakuu walifahamu kwamba mfano huo ulikuwa unawahusu, na hivyo walitaka kumkamata palepale, ila tu waliogopa watu.

English

and the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

basi, yuda alichukua kikosi cha askari na walinzi kutoka kwa makuhani wakuu na mafarisayo, akaja nao bustanini wakiwa na taa, mienge na silaha.

English

judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

"sikilizeni! tunakwenda yerusalemu, na huko mwana wa mtu atakabidhiwa kwa makuhani wakuu na walimu wa sheria, nao watamhukumu auawe.

English

behold, we go up to jerusalem; and the son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

basi, walikwenda kwa makuhani wakuu na wazee, wakasema, "sisi tumeapa kwamba hatutaonja chochote kwa vinywa vyetu mpaka hapo tutakapokuwa tumemuua paulo.

English

and they came to the chief priests and elders, and said, we have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain paul.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

wamewafanya makuhani wao na wamonaki wao kuwa ni marabi badala ya mwenyezi mungu, na pia masihi bin maryamu. na wala hawakuamrishwa isipo kuwa wamuabudu mungu mmoja, hapana mungu ila yeye.

English

they (jews and christians) took their rabbis and their monks to be their lords besides allah (by obeying them in things which they made lawful or unlawful according to their own desires without being ordered by allah), and (they also took as their lord) messiah, son of maryam (mary), while they (jews and christians) were commanded [in the taurat (torah) and the injeel (gospel)) to worship none but one ilah (god - allah) la ilaha illa huwa (none has the right to be worshipped but he).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

"sikilizeni! tunakwenda yerusalemu, na huko mwana wa mtu atakabidhiwa kwa makuhani wakuu na walimu wa sheria, nao watamhukumu auawe na kumkabidhi kwa watu wa mataifa.

English

saying, behold, we go up to jerusalem; and the son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the gentiles:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

kisha yesu akawaambia makuhani wakuu, wakubwa wa walinzi wa hekalu na wazee waliokuja kumkamata: "je, mmekuja na mapanga na marungu kunikamata kana kwamba mimi ni mnyang'anyi?

English

then jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, be ye come out, as against a thief, with swords and staves?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,759,721,044 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK