Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
makuhani wakuu waliamua pia kumwua lazaro,
but the chief priests consulted that they might put lazarus also to death;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
makuhani na watawala wetu walimtoa ahukumiwe kufa, wakamsulubisha.
and how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
lakini makuhani wakuu wakawachochea watu wamwombe pilato awafungulie baraba.
but the chief priests moved the people, that he should rather release barabbas unto them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
basi, pilato akaitisha mkutano wa makuhani wakuu, viongozi na watu,
and pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nilipokwenda yerusalemu makuhani wakuu na wazee wa wayahudi walimshtaki na kuniomba nimhukumu.
about whom, when i was at jerusalem, the chief priests and the elders of the jews informed me, desiring to have judgment against him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hali kadhalika na makuhani wakuu pamoja na walimu wa sheria na wazee walimdhihaki wakisema,
likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
makuhani wakuu na walimu wa sheria wakajitokeza mbele, wakatoa mashtaka yao kwa nguvu sana.
and the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
alisema hivyo kwa sababu alijua wazi kwamba makuhani wakuu walimkabidhi yesu kwake kwa sababu ya wivu.
for he knew that the chief priests had delivered him for envy.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
wamewafanya makuhani wao na wamonaki wao kuwa ni marabi badala ya mwenyezi mungu, na pia masihi bin maryamu.
they (unconditionally) obeyed the rabbis and the monks and worshipped the messiah, son of mary, as they should have obeyed god.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi, wakampeleka yesu kwa kuhani mkuu ambapo makuhani wakuu wote, wazee na walimu wa sheria walikuwa wamekutanika.
and they led jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hakika wengi katika makuhani na wamonaki wanakula mali za watu kwa baat'ili na wanazuilia njia ya mwenyezi mungu.
indeed many of the scribes and monks wrongfully eat up the people’s wealth, and bar [them] from the way of allah.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
basi, wakafika tena yerusalemu. yesu alipokuwa akitembea hekaluni, makuhani wakuu, walimu wa sheria na wazee walimwendea,
and they come again to jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
walimu wa sheria na makuhani wakuu walifahamu kwamba mfano huo ulikuwa unawahusu, na hivyo walitaka kumkamata palepale, ila tu waliogopa watu.
and the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
basi, yuda alichukua kikosi cha askari na walinzi kutoka kwa makuhani wakuu na mafarisayo, akaja nao bustanini wakiwa na taa, mienge na silaha.
judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
"sikilizeni! tunakwenda yerusalemu, na huko mwana wa mtu atakabidhiwa kwa makuhani wakuu na walimu wa sheria, nao watamhukumu auawe.
behold, we go up to jerusalem; and the son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
basi, walikwenda kwa makuhani wakuu na wazee, wakasema, "sisi tumeapa kwamba hatutaonja chochote kwa vinywa vyetu mpaka hapo tutakapokuwa tumemuua paulo.
and they came to the chief priests and elders, and said, we have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain paul.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wamewafanya makuhani wao na wamonaki wao kuwa ni marabi badala ya mwenyezi mungu, na pia masihi bin maryamu. na wala hawakuamrishwa isipo kuwa wamuabudu mungu mmoja, hapana mungu ila yeye.
they (jews and christians) took their rabbis and their monks to be their lords besides allah (by obeying them in things which they made lawful or unlawful according to their own desires without being ordered by allah), and (they also took as their lord) messiah, son of maryam (mary), while they (jews and christians) were commanded [in the taurat (torah) and the injeel (gospel)) to worship none but one ilah (god - allah) la ilaha illa huwa (none has the right to be worshipped but he).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"sikilizeni! tunakwenda yerusalemu, na huko mwana wa mtu atakabidhiwa kwa makuhani wakuu na walimu wa sheria, nao watamhukumu auawe na kumkabidhi kwa watu wa mataifa.
saying, behold, we go up to jerusalem; and the son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the gentiles:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kisha yesu akawaambia makuhani wakuu, wakubwa wa walinzi wa hekalu na wazee waliokuja kumkamata: "je, mmekuja na mapanga na marungu kunikamata kana kwamba mimi ni mnyang'anyi?
then jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование