Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
han gav sin makt i fångenskap och sin ära i fiendehand.
dhe e la forcën e tij të bjerë rob dhe lavdinë e tij në dorë të armikut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och han lät dem finna barmhärtighet inför alla dem som hade fört dem i fångenskap.
bëri që ata të fitojnë përkrahje ndër të gjithë ata që i kishin çuar në robëri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, jag beder dig för min son, den som jag har fött i min fångenskap, för onesimus,
i cili dikur s'kishte fare vlerë për ty, por që tani është shumë i vlefshëm për ty e për mua,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
under hugg och slag, under fångenskap och upprorslarm, under mödor, vakor och svält,
në rrahje, në burgosje, në kryengritje, në mundime, në të pafjetura, në agjërime,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och deras konung skall vandra bort i fångenskap, han själv och hans hövdingar med honom, säger herren.
mbreti i tyre do të shkojë në robëri, ai bashkë me krerët e tij", thotë zoti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
avens och pi-besets unga män skola falla för svärd, och själva skola de vandra bort i fångenskap.
të rinjtë e avenit dhe të pibesethit do të bien nga shpata dhe këto dy qytete do të shkojnë në robëri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fördenskull skola nu dessa främst föras bort i fångenskap; de som nu hava det så makligt få då sluta med sitt skrål.
prandaj do të shkojnë në robëri në krye të të internuarve dhe ata që shtrihen mbi divanet në banketet do të hiqen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
därför skall mitt folk oförtänkt föras bort i fångenskap; dess ädlingar skola lida hunger och dess larmande skaror försmäkta av törst.
prandaj populli im shkon në robëri për mungesë njohurie, fisnikëria e tij vdes nga uria dhe turma e tij do të digjet nga etja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ty så säger herren om den konung som sitter på davids tron, och om allt det folk som bor i denna stad, edra bröder som icke hava med eder gått bort i fångenskap,
kështu thotë zoti për mbretin që rri mbi fronin e davidit, për këtë popullin që banon në këtë qytet, për vëllezërit tuaj që nuk kanë shkuar bashkë me ju në robëri";
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
städerna i sydlandet äro tillslutna, och ingen finnes, som öppnar dem; hela juda är bortfört i fångenskap, ja, bortfört helt och hållet.
qytetet e jugut janë të mbyllura dhe askush nuk do t'i hapë; tërë juda është çuar në robëri, është çuar e tëra në robëri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och de förståndiga bland folket skola lära många insikt; men de skola bliva hemsökta med svärd och eld, med fångenskap och plundring, till en tid;
ata që kanë dituri midis popullit do të udhëzojnë shumë të tjerë, por për një kohë të shkurtër do të bien nga shpata, nga zjarri, nga mërgimi dhe nga plaçkitja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så ock alla stridsmännen, sju tusen, och timmermännen och smederna, ett tusen, allasammans raska och krigsdugliga män. dessa fördes nu av den babyloniske konungen i fångenskap till babel.
gjithë njerëzit e aftë që ishin shtatë mijë veta, artizanët dhe farkëtarët, një mijë veta, tërë njerëzit trima dhe të aftë për luftë. mbreti i babilonisë i internoi në babiloni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, herren är rättfärdig, ty jag var gensträvig mot hans bud. hören då, alla i folk, och sen min plåga: mina jungfrur och mina unga män fingo gå i fångenskap.
zoti është i drejtë, sepse jam rebeluar kundër fjalës së tij. dëgjoni, pra, o popuj mbarë, dhe shikoni dhimbjen time! virgjëreshat e mia dhe të rinjtë e mi kanë shkuar në robëri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och dans barn ställde där upp åt sig den skurna gudabilden; och jonatan, son till gersom, manasses son, och hans söner voro präster åt daniternas stam, ända till dess att landets folk fördes bort i fångenskap.
pastaj bijtë e danit ngritën për vete shëmbëlltyrën e gdhendur; dhe jonathani, bir i gershomit, bir i manasit, dhe bijtë e tij u bënë priftërinj të fiseve të danitëve deri ditën e robërimit të banorëve të vendit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
[nu till era drömmar,] kamrater i fångenskapen!
o shokët e mi të burgut!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: