Results for påskhögtid translation from Swedish to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Albanian

Info

Swedish

påskhögtid

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Albanian

Info

Swedish

i josias adertonde regeringsår hölls denna påskhögtid.

Albanian

kjo pashkë u kremtua në vitin e tetëmbëdhjetë të mbretërimit të josias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

så sade då mose till israels barn att de skulle hålla påskhögtid.

Albanian

kështu moisiu u foli bijve të izraelit me qëllim që të kremtonin pashkën

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

först i konung josias adertonde regeringsår hölls en sådan herrens påskhögtid i jerusalem.

Albanian

por në vitin e tetëmbëdhjetë të mbretit josia kjo pashkë u kremtua për nder të zotit në jeruzalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och de som hade återkommit ifrån fångenskapen höllo påskhögtid på fjortonde dagen i första månaden.

Albanian

të kthyerit nga robëria e kremtuan pashkën ditën e katërmbëdhjetë të muajit të parë,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

de israeliter som voro där tillstädes höllo nu påskhögtid och firade det osyrade brödets högtid i sju dagar.

Albanian

bijtë e izraelit, që ishin të pranishëm, e kremtuan atëherë festën e pashkës dhe festën e të ndormëve shtatë ditë me radhë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

därefter höll josia herrens påskhögtid i jerusalem; man slaktade påskalammet på fjortonde dagen i första månaden.

Albanian

josia kremtoi në jeruzalem pashkën për nder të zotit; pashka u kremtua ditën e katërmbëdhjetë të muajit të parë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty en sådan påskhögtid hade icke blivit hållen sedan den tid då domarna dömde israel, icke under israels konungars och juda konungars hela tid.

Albanian

me siguri një pashkë e tillë nuk ishte kremtuar kështu nga koha e gjyqtarëve që e kishin qeverisur izraelin, dhe as në tërë kohën e mbretërve të izraelit dhe të mbretërve të judës.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

på fjortonde dagen i första månaden skolen i fira påskhögtid; i sju dagar skolen i hålla högtid, och man skall då äta osyrat bröd.

Albanian

muajin e parë, ditën e katërmbëdhjetë të muajit për ju do të jetë pashkë, një festë shtatë ditëshe; do të hahet bukë pa maja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och de höllo påskhögtid i först månaden, på fjortonde dagen i månaden, vid aftontiden, i sinais öken israels barn gjorde i alla stycken såsom herren hade bjudit mose

Albanian

ditën e katërmbëdhjetë të muajit të parë në të ngrysur, në shkretëtirën e sinait; bijtë e izraelit vepruan simbas urdhrave të dhëna moisiut nga zoti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

tala till israels barn och säg: om någon bland eder eller edra efterkommande har blivit oren genom en död, eller är ute på resa långt borta, och han ändå vill hålla herrens påskhögtid

Albanian

"folu bijve të izraelit dhe u thuaj atyre: në rast se dikush nga ju ose nga trashëgimtarët tuaj është i papastër për shkak të një trupi të vdekur, apo gjendet larg në udhëtim, do ta kremtojë njëlloj pashkën për nder zotit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

och konungen bjöd allt folket och sade: »hållen herrens, eder guds, påskhögtid, såsom det är föreskrivet i denna förbundsbok.»

Albanian

mbreti i dha tërë popullit këtë urdhër: "kremtoni pashkën për nder të zotit, perëndisë tuaj, ashtu siç është shkruar në këtë libër të besëlidhjes".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

och om någon främling bor hos eder och vill hålla herrens påskhögtid, så skall han hålla den enligt den stadga och föreskrift som gäller för påskhögtiden. en och samma stadga skall gälla för eder, lika väl för främlingen som för infödingen i landet.

Albanian

në rast se një i huaj që banon në mes jush kremton pashkën e zotit, ai duhet ta bëjë mbas statuteve dhe dekreteve të pashkës. ju do të keni një statut të vetëm për të huajin dhe për atë që ka lindur në vend".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

men om någon som är ren, och som icke är ute på resa ändå underlåter att hålla påskhögtid, så skall han utrotas ur sin släkt, eftersom han icke har burit fram herrens offergåva på bestämd tid; den mannen bär på synd.

Albanian

por ai që është i pastër dhe nuk është në udhëtim, në rast se nuk e kremton pashkën, do të shfaroset në mes të popullit të tij, sepse nuk i paraqiti ofertën në kohën e duhur zotit; ky njeri do të mbajë dënimin e mëkatit të tij.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

du skall icke offra blodet av mitt slaktoffer jämte något som är syrat. och påskhögtidens slaktoffer skall icke lämnas kvar över natten till morgonen.

Albanian

nuk do të ofrosh me bukë të mbrujtur gjakun e viktimës së flijuar për mua; flia e festës së pashkës nuk do të lihet deri në mëngjes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,965,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK