Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
faror och fallgropar möta oss fördärv och skada.
ang kahadlok ug ang gahong mingdangat kanamo, ang kalumpagan ug ang pagkalaglag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.
kay dili usa ka kaaway ang mitamay kanako; nan, makahimo unta ako sa pag-antus niini: dili usab ang nagdumot kanako mao ang nagpadaku sa iyang kaugalingon batok kanako; nan, motago unta ako sa akong kaugalingon gikan kaniya:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
sa iyang higdaanan nagalalang siya ug kadautan; nagapahamutang siya sa usa ka dalan nga dili maayo; ug sa dautan wala siya magadumot.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jag ser kusans hyddor hemsökta av fördärv; tälten darra i midjans land.
nakita ko ang mga balong-balong sa cushan nga diha sa kagulanan; nangurog ang mga tabil sa yuta sa madian.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
från dan höres ju en budbärare ropa, och från efraims bergsbygd en som bådar fördärv.
kay may usa ka tingog nga nagapahayag gikan sa dan, ug nagamantala ug kadautan gikan sa kabungtoran sa ephraim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de som tala om dig med ränker i sinnet, de som hava bragt dina städer i fördärv!
kay sa mga pasipala, nanagsulti sila batok kanimo, ug ang imong mga kaaway nanaggamit sa imong ngalan sa walay kapuslanan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det har blivit ditt fördärv, o israel, att du satte dig upp mot mig som var din hjälp.
kini mao ang imong pagkalaglag, oh israel, nga ikaw batok kanako, batok sa imong pagtabang.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
apan ikaw, oh jehova, anaa sa kahitas-an sa walay katapusan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
så säger herren: på samma sätt skall jag sända fördärv över judas och jerusalems stora högmod.
mao kini ang giingon ni jehova: sa ingon niining paagiha, akong pagagum-oson ang garbo sa juda, ug ang dakung garbo sa jerusalem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ty ännu allenast en liten tid, och ogunsten skall hava en ände, och min vrede skall vända sig till deras fördärv.
kay sa dili madugay, ug ang kasilag batok kanimo mamatuman, ug ang akong kasuko igapatumong sa iyang pagkagun-ob.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sitt fördärv måste han återbära, han får ej njuta därav; hans fröjd svarar ej mot den rikedom han har vunnit.
kadtong iyang gihagoan igauli niya, ug siya dili makatulon niana; sumala sa bahandi nga iyang inangkon, dili ikalipay niya.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ty i deras mun är intet visst, deras innersta är fördärv, en öppen grav är deras strupe, sin tunga göra de hal.
hukmi sila nga sad-an, oh dios; ipahulog sila pinaagi sa ilang kaugalingong tambag: tungod sa pagkadaghan sa ilang mga kalapasan itukmod sila; kay mingsukol sila batok kanimo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i djupt fördärv äro de nedsjunkna, nu såsom i gibeas dagar. men han kommer ihåg deras missgärning, han hemsöker deras synder.
sa hilabihan uyamut ilang gihugawan ang ilang kaugalingon, maingon sa mga adlaw sa gabaa: pagahinumduman niya ang ilang pagkadautan, pagadu-awon niya ang ilang kasal-anan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. ja, herren, vår gud, förgör dem.
ug siya nagdala sa ibabaw nila sa ilang kaugalingong kasal-anan, ug magaputol kanila sa ila da nga kaugalingong kadautan; si jehova nga atong dios magaputol kanila.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och sen till, att ingen går miste om guds nåd, och att ingen giftig rot skjuter skott och bliver till fördärv, så att menigheten därigenom bliver besmittad;
tan-awa ninyo nga walay bisan kinsa nga mapakyas sa pagkab-ot sa grasya sa dios; nga walay "gamut sa kapaitan" nga mogitib ug magahimog kasamok ug tungod niini ang daghan mahitakdan sa kahugaw;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
stån upp och gån eder väg! här skolen i icke hava någon vilostad, för eder orenhets skull, som drager i fördärv, ja, i gruvligt fördärv.
tumindog kamo, ug gumikan; kay kini dili mao ang inyong pahulayanan; tungod sa kahugawan nga nagalaglag bisan uban sa masakit nga pagkalaglag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
så säger herren, herren: eftersom filistéerna hava handlat så hämndgirigt, ja, eftersom de i sitt sinnes övermod hava velat utkräva hämnd och i sin eviga fiendskap hava velat bereda fördärv,
mao kini ang giingon sa ginoong jehova: tungod kay ang mga filistehanon nanimalus, ug nanimalus uban ang usa ka pagtamay sa kalag, sa paglumpag uban ang walay-katapusang pagkakaaway;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dårarna säga i sina hjärtan: »det finnes ingen gud.» fördärv och styggelse är deras onda verk; ingen finnes, som gör vad gott är.
ang dios nagsud-ong gikan sa langit sa ibabaw sa mga anak sa mga tawo, sa pagtan-aw kong aduna bay bisan kinsa nga nakasabut, nga nangita sa dios.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Ängarna vid nilfloden, längs flodens strand, och alla sädesfält vid floden, de skola förtorka, fördärvas och varda till intet.
ang mga sibsibanan ubay sa nilo, ubay sa tampi sa nilo, momala, matitian, ug mawagtang.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: