Вы искали: fördärv (Шведский - Себуанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Cebuano

Информация

Swedish

fördärv

Cebuano

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Себуанский

Информация

Шведский

faror och fallgropar möta oss fördärv och skada.

Себуанский

ang kahadlok ug ang gahong mingdangat kanamo, ang kalumpagan ug ang pagkalaglag.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.

Себуанский

kay dili usa ka kaaway ang mitamay kanako; nan, makahimo unta ako sa pag-antus niini: dili usab ang nagdumot kanako mao ang nagpadaku sa iyang kaugalingon batok kanako; nan, motago unta ako sa akong kaugalingon gikan kaniya:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.

Себуанский

sa iyang higdaanan nagalalang siya ug kadautan; nagapahamutang siya sa usa ka dalan nga dili maayo; ug sa dautan wala siya magadumot.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jag ser kusans hyddor hemsökta av fördärv; tälten darra i midjans land.

Себуанский

nakita ko ang mga balong-balong sa cushan nga diha sa kagulanan; nangurog ang mga tabil sa yuta sa madian.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

från dan höres ju en budbärare ropa, och från efraims bergsbygd en som bådar fördärv.

Себуанский

kay may usa ka tingog nga nagapahayag gikan sa dan, ug nagamantala ug kadautan gikan sa kabungtoran sa ephraim.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de som tala om dig med ränker i sinnet, de som hava bragt dina städer i fördärv!

Себуанский

kay sa mga pasipala, nanagsulti sila batok kanimo, ug ang imong mga kaaway nanaggamit sa imong ngalan sa walay kapuslanan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det har blivit ditt fördärv, o israel, att du satte dig upp mot mig som var din hjälp.

Себуанский

kini mao ang imong pagkalaglag, oh israel, nga ikaw batok kanako, batok sa imong pagtabang.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.

Себуанский

apan ikaw, oh jehova, anaa sa kahitas-an sa walay katapusan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så säger herren: på samma sätt skall jag sända fördärv över judas och jerusalems stora högmod.

Себуанский

mao kini ang giingon ni jehova: sa ingon niining paagiha, akong pagagum-oson ang garbo sa juda, ug ang dakung garbo sa jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty ännu allenast en liten tid, och ogunsten skall hava en ände, och min vrede skall vända sig till deras fördärv.

Себуанский

kay sa dili madugay, ug ang kasilag batok kanimo mamatuman, ug ang akong kasuko igapatumong sa iyang pagkagun-ob.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

sitt fördärv måste han återbära, han får ej njuta därav; hans fröjd svarar ej mot den rikedom han har vunnit.

Себуанский

kadtong iyang gihagoan igauli niya, ug siya dili makatulon niana; sumala sa bahandi nga iyang inangkon, dili ikalipay niya.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty i deras mun är intet visst, deras innersta är fördärv, en öppen grav är deras strupe, sin tunga göra de hal.

Себуанский

hukmi sila nga sad-an, oh dios; ipahulog sila pinaagi sa ilang kaugalingong tambag: tungod sa pagkadaghan sa ilang mga kalapasan itukmod sila; kay mingsukol sila batok kanimo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i djupt fördärv äro de nedsjunkna, nu såsom i gibeas dagar. men han kommer ihåg deras missgärning, han hemsöker deras synder.

Себуанский

sa hilabihan uyamut ilang gihugawan ang ilang kaugalingon, maingon sa mga adlaw sa gabaa: pagahinumduman niya ang ilang pagkadautan, pagadu-awon niya ang ilang kasal-anan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. ja, herren, vår gud, förgör dem.

Себуанский

ug siya nagdala sa ibabaw nila sa ilang kaugalingong kasal-anan, ug magaputol kanila sa ila da nga kaugalingong kadautan; si jehova nga atong dios magaputol kanila.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och sen till, att ingen går miste om guds nåd, och att ingen giftig rot skjuter skott och bliver till fördärv, så att menigheten därigenom bliver besmittad;

Себуанский

tan-awa ninyo nga walay bisan kinsa nga mapakyas sa pagkab-ot sa grasya sa dios; nga walay "gamut sa kapaitan" nga mogitib ug magahimog kasamok ug tungod niini ang daghan mahitakdan sa kahugaw;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

stån upp och gån eder väg! här skolen i icke hava någon vilostad, för eder orenhets skull, som drager i fördärv, ja, i gruvligt fördärv.

Себуанский

tumindog kamo, ug gumikan; kay kini dili mao ang inyong pahulayanan; tungod sa kahugawan nga nagalaglag bisan uban sa masakit nga pagkalaglag.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så säger herren, herren: eftersom filistéerna hava handlat så hämndgirigt, ja, eftersom de i sitt sinnes övermod hava velat utkräva hämnd och i sin eviga fiendskap hava velat bereda fördärv,

Себуанский

mao kini ang giingon sa ginoong jehova: tungod kay ang mga filistehanon nanimalus, ug nanimalus uban ang usa ka pagtamay sa kalag, sa paglumpag uban ang walay-katapusang pagkakaaway;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

dårarna säga i sina hjärtan: »det finnes ingen gud.» fördärv och styggelse är deras onda verk; ingen finnes, som gör vad gott är.

Себуанский

ang dios nagsud-ong gikan sa langit sa ibabaw sa mga anak sa mga tawo, sa pagtan-aw kong aduna bay bisan kinsa nga nakasabut, nga nangita sa dios.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Ängarna vid nilfloden, längs flodens strand, och alla sädesfält vid floden, de skola förtorka, fördärvas och varda till intet.

Себуанский

ang mga sibsibanan ubay sa nilo, ubay sa tampi sa nilo, momala, matitian, ug mawagtang.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,733,946,170 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK