Je was op zoek naar: fördärv (Zweeds - Cebuano)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Swedish

Cebuano

Info

Swedish

fördärv

Cebuano

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Zweeds

Cebuano

Info

Zweeds

faror och fallgropar möta oss fördärv och skada.

Cebuano

ang kahadlok ug ang gahong mingdangat kanamo, ang kalumpagan ug ang pagkalaglag.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.

Cebuano

kay dili usa ka kaaway ang mitamay kanako; nan, makahimo unta ako sa pag-antus niini: dili usab ang nagdumot kanako mao ang nagpadaku sa iyang kaugalingon batok kanako; nan, motago unta ako sa akong kaugalingon gikan kaniya:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.

Cebuano

sa iyang higdaanan nagalalang siya ug kadautan; nagapahamutang siya sa usa ka dalan nga dili maayo; ug sa dautan wala siya magadumot.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

jag ser kusans hyddor hemsökta av fördärv; tälten darra i midjans land.

Cebuano

nakita ko ang mga balong-balong sa cushan nga diha sa kagulanan; nangurog ang mga tabil sa yuta sa madian.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

från dan höres ju en budbärare ropa, och från efraims bergsbygd en som bådar fördärv.

Cebuano

kay may usa ka tingog nga nagapahayag gikan sa dan, ug nagamantala ug kadautan gikan sa kabungtoran sa ephraim.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

de som tala om dig med ränker i sinnet, de som hava bragt dina städer i fördärv!

Cebuano

kay sa mga pasipala, nanagsulti sila batok kanimo, ug ang imong mga kaaway nanaggamit sa imong ngalan sa walay kapuslanan.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

det har blivit ditt fördärv, o israel, att du satte dig upp mot mig som var din hjälp.

Cebuano

kini mao ang imong pagkalaglag, oh israel, nga ikaw batok kanako, batok sa imong pagtabang.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.

Cebuano

apan ikaw, oh jehova, anaa sa kahitas-an sa walay katapusan.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

så säger herren: på samma sätt skall jag sända fördärv över judas och jerusalems stora högmod.

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova: sa ingon niining paagiha, akong pagagum-oson ang garbo sa juda, ug ang dakung garbo sa jerusalem.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

ty ännu allenast en liten tid, och ogunsten skall hava en ände, och min vrede skall vända sig till deras fördärv.

Cebuano

kay sa dili madugay, ug ang kasilag batok kanimo mamatuman, ug ang akong kasuko igapatumong sa iyang pagkagun-ob.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

sitt fördärv måste han återbära, han får ej njuta därav; hans fröjd svarar ej mot den rikedom han har vunnit.

Cebuano

kadtong iyang gihagoan igauli niya, ug siya dili makatulon niana; sumala sa bahandi nga iyang inangkon, dili ikalipay niya.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

ty i deras mun är intet visst, deras innersta är fördärv, en öppen grav är deras strupe, sin tunga göra de hal.

Cebuano

hukmi sila nga sad-an, oh dios; ipahulog sila pinaagi sa ilang kaugalingong tambag: tungod sa pagkadaghan sa ilang mga kalapasan itukmod sila; kay mingsukol sila batok kanimo.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

i djupt fördärv äro de nedsjunkna, nu såsom i gibeas dagar. men han kommer ihåg deras missgärning, han hemsöker deras synder.

Cebuano

sa hilabihan uyamut ilang gihugawan ang ilang kaugalingon, maingon sa mga adlaw sa gabaa: pagahinumduman niya ang ilang pagkadautan, pagadu-awon niya ang ilang kasal-anan.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. ja, herren, vår gud, förgör dem.

Cebuano

ug siya nagdala sa ibabaw nila sa ilang kaugalingong kasal-anan, ug magaputol kanila sa ila da nga kaugalingong kadautan; si jehova nga atong dios magaputol kanila.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

och sen till, att ingen går miste om guds nåd, och att ingen giftig rot skjuter skott och bliver till fördärv, så att menigheten därigenom bliver besmittad;

Cebuano

tan-awa ninyo nga walay bisan kinsa nga mapakyas sa pagkab-ot sa grasya sa dios; nga walay "gamut sa kapaitan" nga mogitib ug magahimog kasamok ug tungod niini ang daghan mahitakdan sa kahugaw;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Zweeds

stån upp och gån eder väg! här skolen i icke hava någon vilostad, för eder orenhets skull, som drager i fördärv, ja, i gruvligt fördärv.

Cebuano

tumindog kamo, ug gumikan; kay kini dili mao ang inyong pahulayanan; tungod sa kahugawan nga nagalaglag bisan uban sa masakit nga pagkalaglag.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

så säger herren, herren: eftersom filistéerna hava handlat så hämndgirigt, ja, eftersom de i sitt sinnes övermod hava velat utkräva hämnd och i sin eviga fiendskap hava velat bereda fördärv,

Cebuano

mao kini ang giingon sa ginoong jehova: tungod kay ang mga filistehanon nanimalus, ug nanimalus uban ang usa ka pagtamay sa kalag, sa paglumpag uban ang walay-katapusang pagkakaaway;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

dårarna säga i sina hjärtan: »det finnes ingen gud.» fördärv och styggelse är deras onda verk; ingen finnes, som gör vad gott är.

Cebuano

ang dios nagsud-ong gikan sa langit sa ibabaw sa mga anak sa mga tawo, sa pagtan-aw kong aduna bay bisan kinsa nga nakasabut, nga nangita sa dios.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

Ängarna vid nilfloden, längs flodens strand, och alla sädesfält vid floden, de skola förtorka, fördärvas och varda till intet.

Cebuano

ang mga sibsibanan ubay sa nilo, ubay sa tampi sa nilo, momala, matitian, ug mawagtang.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,732,931,392 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK