Results for koncessionstiden translation from Swedish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

English

Info

Swedish

koncessionstiden

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

English

Info

Swedish

anbudsförfarandena har ändrats på så sätt att den längsta koncessionstiden förlängts från tre till fyra år.

English

the tender procedures have been modified by extending the maximum concession period from three to four years.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

varken belgien eller de berörda företagen invände mot denna uttryckliga begränsning av koncessionstiden.

English

neither belgium nor the undertakings concerned reported any appeals against this explicit restriction of the duration of the authorisations.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vi efterlyser en metod baserad på koncessionshavarens beräknade omsättning (före skatt) under hela koncessionstiden.

English

in this context, the eesc calls for a method based on the estimated turnover of the concessionaire (free of taxes) for the whole duration of the concession.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

för 27 av dessa löper koncessionstiden fram till den 31 december 2010, enligt beslut 2003/757/eg.

English

of these, 27 have been granted an authorisation that is valid until 31 december 2010 in accordance with decision 2003/757/ec.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

anbudsförfarandena har ändrats på så sätt att den längsta koncessionstiden förlängts från tre till fyra år, och till fem år för regioner i de yttersta randområdena.

English

the tender procedures have been modified by extending the maximum concession period from three to four years (and five years in the case of ultra-peripheral regions).

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

efter beslutet av den 26 juni 2003 som upphäver rättsverkningarna av förbudet mot att förlänga koncessionen för samordningscenter efter det att koncessionstiden löpt ut, hade belgien möjlighet att förlänga koncessionen för centren.

English

following the order of 26 june 2003 suspending the effects of the prohibition on the renewal of coordination centre authorisations that had expired, belgium was able to renew the authorisations.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

samordningscentrena hade därför rätt att förvänta sig att de skulle komma i åtnjutande av en lämplig övergångsperiod och när koncessionstiden närmade sig sitt slut kunde de också förvänta sig att beviljas förlängd koncession för att komma i åtnjutande av den lämpliga övergångsperioden.

English

the coordination centres could, therefore, legitimately expect to benefit from an appropriate transitional period and, as expiry of their authorisation approached, they could also expect to have their authorisation renewed so that they could benefit from that appropriate transitional period.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vilka exakta belopp som slutgiltigt bör fastställas för hela koncessionstiden kommer att bero på fördelningen av riskerna och de finansiella kostnaderna, vilket är själva syftet med koncessionen och med de rättsliga instrument som kommer att utformas för att täcka dessa.

English

the exact final amounts for the entire concession period will depend on the arrangements for sharing the risks and financial burdens, which are the subject of the concession contract, and the instruments identified to cover them.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

den 27 december 2006 antog belgien en lag [17] som gjorde det möjligt att fram till den 31 december 2010 förlänga koncessionstiden för alla samordningscenter som så begärde, vid behov med retroaktiv verkan.

English

on 27 december 2006 belgium adopted a law [17] under which the authorisation for any coordination centre that so requested could be extended until 31 december 2010, where necessary with retroactive effect.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

beslutet att tillåta en fullständig tillämpning av den löpande koncessionstiden är välgrundat, utom för de samordningscenter vars löpande koncession löper ut under de månader som följer på kommissionens beslut och i synnerhet före utgången av 2005, eftersom dessa center inte kommer att hinna anpassa sig till det faktum att den skatteordning som tillämpats för samordningscentren upphör i förtid.

English

the decision to allow the authorisation period in force to run its course is justified, except for the coordination centres with an authorisation that expires in the months following the commission decision and, more particularly, before the end of 2005 since these centres will not have time to adapt to the early termination of the scheme for coordination centres.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

den skall vara koncessionsgivande myndighet gentemot den privata koncessionshavare som fått i uppdrag att genomföra och leda galileos utplaceringsfas och operativa fas (nedan kallad ”koncessionshavaren”); den skall i detta sammanhang ingå ett koncessionsavtal med koncessionshavaren; den skall se till att koncessionshavaren uppfyller koncessionsavtalet och de specifikationer som bifogas detta och skall vidta alla lämpliga åtgärder för att trygga kontinuiteten av tjänster om koncessionshavaren inte fullgör sina skyldigheter; den skall till koncessionshavaren upplåta rätten att under koncessionstiden utnyttja de materiella och immateriella tillgångar som avses i artikel 3.1.

English

it shall be the licensing authority vis-à-vis the private concession holder responsible for implementing and managing the galileo deployment and operating phases (hereinafter referred to as the concession holder); in this context, it shall conclude with the latter the concession contract; it shall ensure that the concession holder complies with the concession contract and the specifications annexed thereto and shall take all appropriate measures to ensure the continuity of services in case of default of the concession holder; it shall grant the concession holder the right to use the tangible and intangible assets referred to in article 3(1) for the duration of the concession.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,977,559 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK