Results for varig translation from Swedish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Swedish

varig

German

varig

Last Update: 2014-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Swedish

varig artrit

German

purulente arthritis

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

svettkörtelinflammation, varig

German

hidradenitis suppurativa

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Swedish

varig perikondrit i öronbrosket

German

perichondritis pustulosa des ohres

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

utpressningshot om att avgå antyder en svaghet som redan är ett öppet sår och som kommer att utvecklas till en varig böld .

German

die erpresserischen rücktrittsdrohungen zeigen die anfälligkeit, die wunde entzündet sich schon jetzt und wird sich zu einem eiternden furunkel auswachsen.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Swedish

det brasilianska flygbolaget varig tar till exempel med personer till ett mycket billigt pris på sina flygningar mellan amsterdam och paris.

German

die brasilianische gesellschaft varig beispielsweise befördert die reisenden recht günstig auf ihren flügen zwischen amsterdam und paris.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Swedish

i de företag där man i dag slaktar på löpande band är bandens hastighet ofta för hög för att man skall kunna hinna med att rengöra en kniv som t.ex. varit i direkt kontakt med en varig böld.

German

bei der bandschlachtung mit ihren, für die heutigen unternehmen typischen hohen bandgeschwindigkeiten, bleibt keine zeit, um ein messer zu reinigen, wenn mit diesem beispielsweise in einen abszess gestochen wurde.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

3.13 bestämmelsen om inrättande av en sterilisator i nuvarande direktiv 64/433/eg är ett exempel på överföring av en åtgärd som är ändamålsenlig och nödvändig inom industrisektorn till "hantverkssektorn". i de företag där man i dag slaktar på löpande band är bandens hastighet ofta för hög för att man skall kunna hinna med att rengöra en kniv som t.ex. varit i direkt kontakt med en varig böld. en sterilisator på en arbetsplats där man arbetar med styckning gör det möjligt för den som arbetar vid det löpande bandet att alltid ha en ny och steril kniv till hands. i ett hantverksmässigt slakteri är det annorlunda, där slaktas varje enskilt djur av en person och det finns, om det skulle behövas, tillräckligt med tid för att sterilisera en kniv. för att alltid ha en steril kniv till hands på en sådan arbetsplats räcker det att sterilisera knivar vid varje arbetsdags slut och på så sätt förbereda inför nästa arbetsdag. detta förutsätter dock att det finns tillräckligt många knivar till förfogande. det är inte nödvändigt med en sterilisator på varje arbetsplats. i översynen av kommissionens riktlinje (sanco/1514/2005) av den 8 september 2005 har man beaktat de invändningar som eesk framfört rörande denna fråga. i punkt 5.3 föreskrivs således att det i små slakterier räcker att ha tillräckligt många desinficerade knivar till hands innan slaktarbetet påbörjas.

German

3.13 ein beispiel für die Übertragung von maßnahmen, die für den industriellen bereich sinnvoll und notwendig sind, auf den handwerklichen bereich ist die bereits in der richtlinie 64/433/eg enthaltene vorschrift der einrichtung eines sterilisierköchers. bei der bandschlachtung mit ihren, für die heutigen unternehmen typischen hohen bandgeschwindigkeiten, bleibt keine zeit, um ein messer zu reinigen, wenn mit diesem beispielsweise in einen abszess gestochen wurde. ein sterilisierköcher an jedem zerlegearbeitsplatz ermöglicht dem arbeiter, bei laufendem band sich jederzeit ein neues und steriles messer nehmen zu können. anders beim metzgerhandwerk: das einzelne tier wird von einer person zerlegt, es bleibt bei bedarf immer ausreichend zeit, um ein neues und steriles messer zu nehmen. um die sterilität dieses messers zu erreichen, genügt es, wenn ausreichend, am vorabend sterilisierte messer am arbeitsplatz liegen. ein sterilisierköcher an jedem arbeitsplatz ist nicht notwendig. die revision des sanco-papiers nr.1514 vom 8. september 2005 reagiert bereits auf diesen vom eswa vorgebrachten einwand und schreibt unter punkt 5.3 vor, dass bei kleinen schlachtstätten eine ausreichende anzahl vor dem schlachtvorgang desinfizierter messer ausreichend sei.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,171,726 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK