From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och konung kores utlämnade de kärl till herrens hus, som nebukadnessar hade fört bort ifrån jerusalem och låtit sätta in i sin guds hus.
고 레 스 왕 이 또 여 호 와 의 전 기 명 을 꺼 내 니 옛 적 에 느 부 갓 네 살 이 예 루 살 렘 에 서 옮 겨 다 가 자 기 신 들 의 당 에 두 었 던 것 이
konung nebukadnessar lät göra en gyllene bildstod, sextio alnar hög och sex alnar bred; den lät han ställa upp på duraslätten i babels hövdingdöme.
느 부 갓 네 살 왕 이 금 으 로 신 상 을 만 들 었 으 니 고 는 육 십 규 빗 이 요 광 은 여 섯 규 빗 이 라 그 것 을 바 벨 론 도 의 두 라 평 지 에 세 웠 더
och när den tid var förliden, efter vilken de, enligt konungens befallning, skulle föras fram för honom, blevo de av överste hovmannen förda inför nebukadnessar
왕 의 명 한 바 그 들 을 불 러 들 일 기 한 이 찼 으 므 로 환 관 장 이 그 들 을 데 리 고 느 부 갓 네 살 앞 으 로 들 어 갔 더
inom två års tid skall jag föra tillbaka till denna plats alla de kärl i herrens hus, som nebukadnessar, konungen i babel, har tagit bort ifrån denna plats och fört till babel.
내 가 바 벨 론 왕 느 부 갓 네 살 의 이 곳 에 서 바 벨 론 으 로 옮 겨 간 여 호 와 의 집 모 든 기 구 를 두 해 가 차 기 전 에 다 시 이 곳 으 로 가 져 오 게 하 겠
då svarade sadrak, mesak och abed-nego och sade till konungen: »o nebukadnessar, vi behöva icke giva dig något svar på detta.
사 드 락 과 메 삭 과 아 벳 느 고 가 왕 에 게 대 답 하 여 가 로 되 느 부 갓 네 살 이 여 우 리 가 이 일 에 대 하 여 왕 에 게 대 답 할 필 요 가 없 나 이
men det finnes en gud i himmelen, som kan uppenbara hemligheter, och han har låtit konung nebukadnessar veta vad som skall ske i kommande dagar. detta var din dröm och den syn du hade på ditt läger:
오 직 은 밀 한 것 을 나 타 내 실 자 는 하 늘 에 계 신 하 나 님 이 시 라 그 가 느 부 갓 네 살 왕 에 게 후 일 에 될 일 을 알 게 하 셨 나 이 다 왕 의 꿈 곧 왕 이 침 상 에 서 뇌 속 으 로 받 은 이 상 은 이 러 하 니 이
när i hören ljudet av horn, pipor, cittror, sambukor, psaltare, säckpipor och allahanda andra instrumenter, skolen i falla ned och tillbedja den gyllene bildstod som konung nebukadnessar har låtit ställa upp.
너 희 는 나 팔 과 피 리 와 수 금 과 삼 현 금 과 양 금 과 생 황 과 및 모 든 악 기 소 리 를 들 을 때 에 엎 드 리 어 느 부 갓 네 살 왕 의 세 운 금 신 상 에 게 절 하
så giver jag nu alla dessa länder i min tjänare nebukadnessars, den babyloniske konungens, hand; ja ock markens djur giver jag honom, för att de må tjäna honom.
이 제 내 가 이 모 든 땅 을 내 종 바 벨 론 왕 느 부 갓 네 살 의 손 에 주 고 또 들 짐 승 들 을 그 에 게 주 어 서 부 리 게 하 였 나