Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
då blev hemligheten uppenbarad för daniel i en syn om natten. och daniel lovade himmelens gud därför;
tunc daniheli per visionem nocte mysterium revelatum est et danihel benedixit deo cael
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men nu har, utan lag, en rättfärdighet från gud blivit uppenbarad, en som lagen och profeterna vittna om,
nunc autem sine lege iustitia dei manifestata est testificata a lege et propheti
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
när kristus, han som är vårt liv, bliver uppenbarad, då skolen ock i med honom bliva uppenbarade i härlighet.
cum christus apparuerit vita vestra tunc et vos apparebitis cum ipso in glori
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men jag skonade dig, just därför att jag ville låta min kraft bliva uppenbarad för dig och mitt namn bliva förkunnat på hela jorden.
idcirco autem posui te ut ostendam in te fortitudinem meam et narretur nomen meum in omni terr
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
därmed giver den helige ande till känna att vägen till det allraheligaste ännu icke har blivit uppenbarad, så länge det främre tabernakelrummet fortfarande äger bestånd.
hoc significante spiritu sancto nondum propalatam esse sanctorum viam adhuc priore tabernaculo habente statu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
som under förgångna släktens tider icke hade blivit kungjord för människors barn, såsom den nu genom andeingivelse har blivit uppenbarad för hans heliga apostlar och profeter.
quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum sicuti nunc revelatum est sanctis apostolis eius et prophetis in spirit
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
så säger herren: akten på vad rätt är och öven rättfärdighet, ty min frälsning kommer snart, och snart bliver min rättfärdighet uppenbarad.
haec dicit dominus custodite iudicium et facite iustitiam quia iuxta est salus mea ut veniat et iustitia mea ut reveletu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och han uppmanade dem att bedja himmelens gud om förbarmande, så att denna hemlighet bleve uppenbarad, på det att icke daniel och hans medbröder måtte förgöras tillika med de övriga vise babel.
ut quaererent misericordiam a facie dei caeli super sacramento isto et non perirent danihel et socii eius cum ceteris sapientibus babyloni
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
innan ännu din egen ondska hade blivit uppenbarad -- såsom den blev på den tid då du vart till smälek för arams döttrar och för alla de kringboende filistéernas döttrar, som hånade dig på alla sidor --
antequam revelaretur malitia tua sicut hoc tempore in obprobrium filiarum syriae et cunctarum in circuitu tuo filiarum palestinarum quae ambiunt te per gyru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men som nu har blivit uppenbarad och, enligt den eviga gudens befallning, blivit, med stöd av profetiska skrifter, kungjord bland alla hedningar, för att bland dem upprätta trons lydnad --
quod nunc patefactum est per scripturas prophetarum secundum praeceptum aeterni dei ad oboeditionem fidei in cunctis gentibus cognit
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
och herren uppenbarade sig för honom och sade: »drag icke ned till egypten; bo kvar i det land som jag skall säga dig.
apparuitque ei dominus et ait ne descendas in aegyptum sed quiesce in terra quam dixero tib
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: