Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i låglandet: estaol, sorga, asna,
o te mania ko ehetaoro, ko torea, ko ahena
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
över olivplanteringarna och mullbärsfikonträden i låglandet gaderiten baal-hanan; över oljeförråden joas.
mo nga oriwa, me nga hikamora i nga raorao, ko paarahanana kereri; mo nga toa hinu ko ioaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sedan drogo juda barn ned för att strida mot de kananéer som bodde i bergsbygden, i sydlandet och i låglandet.
a muri iho ka haere ki raro nga tamariki a hura ki te whawhai ki nga kanaani i noho i te whenua pukepuke i te tonga, i te mania
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och konungen styrde så, att silver blev lika vanligt i jerusalem som stenar, och cederträ lika vanligt som mullbärsfikonträ i låglandet.
na meinga ana e te kingi te hiriwa o hiruharama kia rite ki te kohatu; i meinga ano hoki e ia nga hita kia rite ki te hikamora i te raorao te tini
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och konungen styrde så, att silver och guld blev lika vanligt i jerusalem som stenar, och cederträ lika vanligt som mullbärsfikonträ i låglandet.
na ka meinga e te kingi te hiriwa me te koura o hiruharama kia rite ki te kohatu, i meinga ano e ia nga hita kia rite ki te hikamora i te raorao; te tini
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så intog josua hela detta land: bergsbygden, hela sydlandet och hela landet gosen, låglandet och hedmarken, så ock israels bergsbygd och dess lågland,
na riro ana i a hohua taua whenua katoa, te whenua pukepuke, me nga wahi katoa o te tonga, me te whenua katoa o kohena, me te raorao, me te mania, me te whenua pukepuke o iharaira, me tona raorao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haven i icke förnummit de ord som herren lät predika genom forna tiders profeter, medan jerusalem ännu tronade i god ro med sina städer omkring sig, och medan sydlandet och låglandet ännu voro bebodda?
ehara ianei i te mea kia rongo koutou i nga kupu i karangatia e ihowa, ara e nga poropiti o mua, i te mea e nohoia ana a hiruharama, e noho rangatira ana, me ona pa ano a taka noa, i te mea hoki e nohoia ana te tonga me te mania
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och till de konungar som bodde norrut, i bergsbygden och på hedmarken, söder om kinarot, och i låglandet, så ock i nafot-dor, västerut,
ki nga kingi ano hoki i te raki, ki era i nga maunga, i te mania hoki ki te tonga o kinerota, i te whenua raorao, a i nga hiwi o roro ki te hauauru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och från juda städer, från jerusalems omnejd och från benjamins land, från låglandet, bergsbygden och sydlandet skall man komma och frambära brännoffer, slaktoffer, spisoffer och rökelse och frambära lovoffer till herrens hus.
a ka haere mai nga tangata i nga pa o hura, i nga wahi i nga taha o hiruharama, i te whenua o pineamine, i te mania, i nga maunga, i te tonga hoki, me te mau mai he tahunga tinana, he patunga tapu, he whakahere, he whakakakara, a ka maua mai hok i he whakawhetai, ki te whare o ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och filistéerna hade fallit in i städerna i juda lågland och sydland och hade intagit bet-semes, ajalon och gederot, så ock soko med underlydande orter, timna med underlydande orter och gimso med underlydande orter, och hade bosatt sig i dem.
kua whakaekea hoki e nga pirihitini nga pa o te raorao, o te taha ki te tonga o hura, a riro ana i a ratou a petehemehe, a atarono, a kereroto, a hoko me ona pa ririki, a timina me ona pa ririki, a kimito me ona pa ririki: nohoia iho e ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: