Results for profeten translation from Swedish to Serbian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Serbian

Info

Swedish

en bön av profeten habackuk; till sigjonót.

Serbian

molitva proroka avakuma; za pevanje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då kom herrens ord till profeten jeremia; han sade:

Serbian

a reè gospodnja dodje jeremiji proroku govoreæi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

nej, här uppfylles det som är sagt genom profeten joel:

Serbian

nego je ovo ono što kaza prorok joilo:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men herrens ord kom genom profeten haggai; han sade:

Serbian

za to dodje reè gospodnja preko ageja proroka govoreæi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och samma år, i sjunde månaden, dog profeten hananja.

Serbian

i umre prorok ananija te godine sedmog meseca.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och prästen sefanja har läst upp detta brev för profeten jeremia.

Serbian

i sofonija sveštenik proèita tu knjigu pred prorokom jeremijom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

medan hon ännu höll på att tala med konungen, kom profeten natan.

Serbian

i gle, dok ona još govoraše caru, dodje prorok natan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då fullbordades det som var sagt genom profeten jeremias, när han sade:

Serbian

tada se zbi šta je kazao prorok jeremija govoreæi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

detta är vad som kom till profeten jeremia såsom herrens ord om hednafolken.

Serbian

reè gospodnja koja dodje jeremiji proroku za narode:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men var nu stadd på hemvägen och satt i sin vagn och läste profeten esaias.

Serbian

pa se vraæaše, i sedeæi na kolima svojim èitaše proroka isaiju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men profeten natan, benaja, hjältarna och sin broder salomo inbjöd han icke.

Serbian

ali ne pozva natana proroka, ni venaje, ni ostalih junaka, ni solomuna brata svog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten esaias, när han sade:

Serbian

da se zbude šta je rekao isaija prorok govoreæi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

lät han hudflänga profeten jeremia och satte honom i stocken i Övre benjaminsporten till herrens hus.

Serbian

i udari pashor proroka jeremiju, i metnu ga u tamnicu na gornjim vratima venijaminovim uz dom gospodnji.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

detta har skett, för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten som sade:

Serbian

a ovo je sve bilo da se zbude šta je kazao prorok govoreæi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och detta ord talade profeten jeremia till hela juda folk och till alla jerusalems invånare; han sade:

Serbian

koju reèe jeremija prorok svemu narodu judinom i svim stanovnicima jerusalimskim, govoreæi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men profeten jeremia svarade profeten hananja, i närvaro av prästerna och allt det folk som stod i herrens hus;

Serbian

tada reèe jeremija prorok ananiji proroku pred sveštenicima i pred svim narodom, koji stajaše u domu gospodnjem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

så utrotade simri hela baesas hus, i enlighet med det ord som herren hade talat till baesa genom profeten jehu --

Serbian

tako zimrije zatre sav dom vasin po reèi gospodnjoj koju reèe za vasu preko juja proroka,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

några av folket, som hörde dessa ord, sade då: »denne är förvisso profeten.»

Serbian

a mnogi od naroda èuvši ove reèi govorahu: ovo je zaista prorok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då nu david stod upp om morgonen, hade herrens ord kommit till profeten gad, davids siare; han hade sagt:

Serbian

a kad david usta ujutru, dodje reè gospodnja gadu, proroku koji beše davidu videlac, i reèe:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

på tjugufjärde dagen i nionde månaden av darejaves' andra regeringsår kom herrens ord till profeten haggai; han sade:

Serbian

ovako veli gospod nad vojskama: upitaj sveštenike za zakon, i reci:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,570,766,021 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK