Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
variationerna stämde
plazmatické hladiny kyseliny karglumovej sa merali u pacientov všetkých vekových kategórií, od novorodencov až po dospievajúcich, liečenými rôznymi dennými dávkami (7 – 122 mg/ kg/ deň).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
efter detta prov skall variationerna
po tomto teste sa kolísania:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
faktisk tillämpning snarast möjligt av variationerna i växelkursen.
skutočná uplatniteľnosť úprav výmenného kurzu, hneď ako to je možné;
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
de interindividuella variationerna hos nilotinibs farmakokinetik var måttliga till höga.
variabilita farmakokinetiky nilotinibu medzi pacientmi bola stredne vysoká až vysoká.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
a) faktisk tillämpning snarast möjligt av variationerna i växelkursen.
a) len čo to bude možné, skutočná uplatniteľnosť úprav výmenného kurzu;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
de stora variationerna i lokala prevalensvärden gör det svårt att generalisera.
Široké kolísanie v mierach miestnej prevalencie sťažuje zovšeobecňovanie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
variationerna mellan länder är stora när det gäller andelen kokainklienter och antalet primära kokainklienter.
prvá skupina zvyčajne uvádza šnupanie drog a³niekedy ich konzumáciu súbežne s³inými látkami, ako napríklad alkohol alebo kanabis, ale nie s³opiátmi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
användning vid normala variationer i gaskvalitet och normala skiftningar av anslutningstrycket, samt
je používané s plynom, ktorého kvalita sa pohybuje v rámci normy a ktorého tlak kolíše v rámci dovolenej tolerancie,
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: