Results for bittida translation from Swedish to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Tagalog

Info

Swedish

och följande morgon stod josua bittida upp, och prästerna togo herrens ark.

Tagalog

at si josue ay bumangong maaga sa kinaumagahan, at binuhat ng mga saserdote ang kaban ng panginoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men jag ropar till dig, herre, och bittida kommer min bön dig till mötes.

Tagalog

panginoon, bakit mo itinatakuwil ang kaluluwa ko? bakit mo ikinukubli ang iyong mukha sa akin?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och bittida om morgonen på första veckodagen kommo de till graven, redan vid soluppgången.

Tagalog

at pagkaumagang-umaga nang unang araw ng sanglinggo, ay nagsiparoon sila sa libingan nang sikat na ang araw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

dagen därefter stod folket bittida upp och byggde där ett altare och offrade brännoffer och tackoffer.

Tagalog

at nangyari nang kinabukasan, na ang bayan ay bumangong maaga, at nagtayo roon ng dambana, at naghandog ng mga handog na susunugin at ng mga handog tungkol sa kapayapaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då lät konung hiskia bittida om morgonen församla de överste i staden och gick upp i herrens hus.

Tagalog

nang magkagayo'y si ezechias na hari ay bumangong maaga, at pinisan ang mga prinsipe ng bayan, at sumampa sa bahay ng panginoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

den som välsignar sin nästa med hög röst bittida om morgonen, honom kan det tillräknas såsom en förbannelse.

Tagalog

siyang nagpapala sa kaniyang kaibigan ng malakas na tinig, na bumabangong maaga sa kinaumagahan, mabibilang na sumpa sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bittida följande morgon svuro de varandra eden; sedan lät isak dem gå, och de foro ifrån honom i frid.

Tagalog

at sila'y gumising ng madaling araw, at sila'y nagpanumpaan: at sila'y pinagpaalam ni isaac, at nagsialis na payapa sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och bittida följande morgon mönstrade josua folket och drog så, med de äldste i israel i spetsen för folket, upp till ai.

Tagalog

at si josue ay bumangong maaga sa kinaumagahan, at binilang ang bayan, at sumampa siya at ang mga matanda ng israel, sa unahan ng bayan, sa hai.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då stod abimelek upp bittida om morgonen och kallade till sig alla sina tjänare och berättade allt detta för dem; och männen blevo mycket förskräckta.

Tagalog

at si abimelech ay bumangong maaga ng kinaumagahan at tinawag ang lahat niyang bataan, at sinabi sa kanilang pakinig ang lahat ng bagay na ito: at ang mga tao'y natakot na mainam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bittida följande morgon bröt josua med alla israels barn upp från sittim och kom till jordan; där stannade de om natten, innan de gingo över.

Tagalog

at bumangong maaga si josue sa kinaumagahan; at sila'y umalis sa sittim at napasa jordan, siya at ang lahat na mga anak ni israel; at sila'y tumigil doon bago sila tumawid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

dagen därefter stodo de bittida upp och offrade brännoffer och buro fram tackoffer, och folket satte sig ned till att äta och dricka, och därpå stodo de upp till att leka.

Tagalog

at sila'y bumangong maaga nang kinabukasan, at naghandog ng mga handog na susunugin, at nagdala ng mga handog tungkol sa kapayapaan; at ang bayan ay umupong kumain at uminom, at tumindig upang magkatuwa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

därefter upptecknade mose alla herrens ord. och följande morgon stod han bittida upp och byggde ett altare nedanför berget. och han reste där tolv stoder, efter israels tolv stammar.

Tagalog

at sinulat ni moises ang lahat ng mga salita ng panginoon, at bumangon ng maaga sa kinaumagahan, at nagtayo ng isang dambana sa paanan ng bundok, at ng labing dalawang batong pinakaalaala, ayon sa labing dalawang lipi ng israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bittida följande morgon fingo mannen i staden se att baals altare låg nedbrutet, att aseran därinvid var sönderhuggen, och att den andra tjuren hade blivit offrad såsom brännoffer på det nyuppbyggda altaret.

Tagalog

at nang bumangong maaga ang mga lalake sa bayan ng kinaumagahan narito, ang dambana ni baal ay wasak, at ang asera na nasa siping niyaon ay putol, at ang ikalawang toro ay inihandog sa dambana na itinayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bittida följande morgon lastade abraham sin åsna och tog med sig två sina tjänare och sin son isak; och sedan han hade huggit sönder ved till brännoffer, bröt han upp och begav sig på väg till den plats som gud hade sagt honom.

Tagalog

at si abraham ay bumangong maaga, at inihanda ang kaniyang asno, at ipinagsama ang dalawa sa kaniyang mga alila, at si isaac na kaniyang anak: at nagsibak ng kahoy para sa haing susunugin, at bumangon at naparoon sa dakong sinabi sa kaniya ng dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

gud, du är min gud, bittida söker jag dig; min själ törstar efter dig, min kropp längtar efter dig, i ett torrt land, som försmäktar utan vatten.

Tagalog

sa gayo'y tumingin ako sa iyo sa santuario. upang tanawin ang iyong kapangyarihan at ang iyong kaluwalhatian.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bittida följande morgon drog jerubbaal, det är gideon, åstad med allt folket som följde honom, och de lägrade sig vid harodskällan; han hade då midjaniternas läger norr om sig, från morehöjden ned i dalen.

Tagalog

nang magkagayo'y si jerobaal na siyang gedeon, at ang buong bayan na kasama niya ay bumangong maaga, at humantong sa bukal ng harod: at ang kampamento ng madian ay nasa dakong hilagaan nila, sa dako roon ng moreh, sa libis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bittida följande morgon överlämnade david fåren åt en vaktare, tog med sig vad han skulle och begav sig åstad, såsom isai hade bjudit honom. när han kom fram till vagnborgen, hov hären, som då skulle draga ut i slagordning, upp sitt härskri.

Tagalog

at si david ay bumangong maaga sa kinaumagahan, at iniwan ang tupa na may isang tagapagalaga, at nagdala at yumaon, na gaya ng iniutos sa kaniya ni isai; at siya'y naparoon sa kinaroroonan ng mga karo, habang ang hukbo na lumalabas sa pakikipaglaban ay sumisigaw ng pakikipagbaka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,760,088,226 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK