From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men nu far jag till jerusalem med understöd åt de heliga.
waaye nag fi mu nekk maa ngi dem nii yerusalem, ngir dimbaliji gaayi yàlla yu sell ya fa nekk.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nu låg betania nära jerusalem, vid pass femton stadier därifrån,
betani ma nga woon ca wetu yerusalem, diggante bi matul woon sax ñetti kilomet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
därefter inföll tempelinvigningens högtid i jerusalem. det var nu vinter,
am bés ñu doon màggal ca yerusalem bés ba ñu sellale woon kër yàlla ga; ci jamonoy sedd la woon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
härefter kommo fariséer och skriftlärde från jerusalem till jesus och sade:
ca jamono jooja amoon na bés ay farisen ak ay xutbakat jóge yerusalem, ñëw ci yeesu ne ko:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
därefter inföll en av judarnas högtider, och jesus for upp till jerusalem.
gannaaw loolu yawut ya amoon nañu genn màggal, moo tax yeesu demoon yerusalem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men det jerusalem som är därovan, det är fritt, och det är vår moder.
waaye yerusalem, ga ca kaw, mooy gor si. moom mooy sunu ndey.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dagen därefter församlade sig deras rådsherrar och äldste och skriftlärde i jerusalem;
ca ëllëg sa nag kilifay yawut yi ak njiit yi ak xutbakat yi dajaloo ci yerusalem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då tillbådo de honom och vände sedan tillbaka till jerusalem, uppfyllda av stor glädje.
taalibe ya màggal ko, daldi dellu yerusalem, fees ak mbég.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då han nu var stadd på sin färd till jerusalem, tog han vägen mellan samarien och galileen.
bi muy dem yerusalem ba tey, yeesu jaar ci dig wiy xaajale samari ak galile.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de visade sig i härlighet och talade om hans bortgång, vilken han skulle fullborda i jerusalem.
Ñoo feeñ ci ndamu yàlla, di waxtaane ci demu yeesu, gi muy àggalee yenam ci yerusalem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
du kan själv lätt förvissa dig om att det icke är mer än tolv dagar sedan jag kom upp till jerusalem för att tillbedja.
man ngaa wóorliku ne, ëppagul fukki fan ak ñaar demoon naa yerusalem ngir màggali.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då nu apostlarna i jerusalem fingo höra att samarien hade tagit emot guds ord, sände de dit petrus och johannes.
bi nga xamee ne ndaw yi nekk yerusalem yég nañu ne, waa samari nangu nañu kàddug yàlla; ñu yónni fa piyeer ak yowaana.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
berget sina kallas nämligen i arabien för agar och svarar emot det nuvarande jerusalem, ty detta lever med sina barn i träldom.
ajara moomu mooy tundu sinayi, wi nekk ca réewu arabi. te it mooy misaalu dëkku yerusalem, bi fi nekk tey. ndaxte moom ak ay doomam yépp ay jaam lañu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då jag var villrådig huru jag skulle göra med undersökningen härom, frågade jag om han ville fara till jerusalem och där stå till rätta i denna sak.
gannaaw lijjanti mbir moomu jafe woon na ma lool nag, ma laaj ko, ndax bëgg na dem yerusalem, layooji fa ci mbir yooyu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
att jag må bliva frälst undan de ohörsamma i judeen, och att det understöd som jag för med mig till jerusalem må bliva väl mottaget av de heliga.
Ñaanal-leen ma, ngir ma mucc ci ñi gëmul ci waa yude; te it gaayi yàlla yu sell yu nekk ci yerusalem nangu ndimbal, li ma leen di yóbbul.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då svarade ananias: »herre, jag har av många hört huru mycket ont den mannen har gjort dina heliga i jerusalem.
waaye anañas tontu ko ne: «boroom bi, dégg naa ci nit ñu bare ci mbirum kooku, ñu seede lu bare lu bon lu mu def say gaay ci yerusalem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då nu jesus ville gå upp till jerusalem, tog han till sig de tolv, så att de voro allena; och under vägen sade han till dem:
gannaaw loolu yeesu di dem yerusalem, ànd ak fukki taalibe yi ak ñaar. noonu mu wéetoo ak ñoom, di leen xamal ci yoon wi lii:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
genom kraften i tecken och under, genom andens kraft. så har jag, från jerusalem och runt omkring ända till illyrien, överallt förkunnat evangelium om kristus.
ci ay tegtal ak i kéemaan, sukkandikoo ci dooley xelu yàlla mi. ba fi mu nekk nag yégle naa fu nekk xebaaru kirist, li dale ci yerusalem, jaar ci gox yépp, ba àgg diiwaanu iliri.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men festus ville göra judarna sig bevågna och frågade paulus och sade: »vill du fara upp till jerusalem och där stå till rätta inför mig i denna sak?»
ci kaw loolu festus, mi bëgg lu neex yawut ya, tontu pool ne: «ndax bëgguloo dem yerusalem, nga layoo fa ci mbir yii ci sama kanam?»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
-- vilka hade följt honom och tjänat honom, medan han var i galileen -- därtill många andra kvinnor, de som med honom hade vandrat upp till jerusalem.
bi yeesu nekkee galile, jigéen ñooñu ñoo ko doon topp, di ko topptoo. amoon na fa it yeneen jigéen yu bare yu àndoon ak moom, ba ñëw yerusalem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: