From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at si ibzan ay namatay, at inilibing sa bethlehem.
pastaj ibtsani vdiq dhe u varros në betlem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaniyang itinayo nga ang bethlehem, at ang etham, at ang tecoa,
ai ndërtoi betlemin, etamin, tekoan,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga anak ni bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
bijtë e betlemit, njëqind e njëzet e tre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si salma na ama ni bethlehem, si hareph na ama ni beth-gader.
salma, ati i betlemit, dhe harefi, ati i beth-gaderit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si david nga ay nasa katibayan, at ang pulutong ng mga filisteo ay nasa bethlehem noon.
davidi ndodhej atëherë në kala, kurse në betlem kishte një garnizon filistejsh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si david nga'y nasa katibayan, at ang pulutong nga ng mga filisteo ay nasa bethlehem.
davidi ndodhej atëherë në kala dhe kishte një garnizon filistejsh në betlem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at namatay si raquel at inilibing sa daang patungo sa ephrata (na siyang bethlehem).
kështu rakela vdiq dhe u varros në rrugën e efratës (domethënë të betlemit).
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si asael na kapatid ni joab ay isa sa tatlongpu; si elhaanan na anak ni dodo, na taga bethlehem,
pastaj vinin: asaheli, vëlla i joabit, njeri nga tridhjetët; elhanani, bir i dodos, nga betlemi;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila'y nagsiyaon at nagsitahan sa geruth chimham, na malapit sa bethlehem upang pumaroong masok sa egipto.
ata u nisën dhe u ndalën në geruth-kimhan, që ndodhet në afërsitë e betlemit, për të vazhduar më pas udhën dhe për të shkuar në egjipt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't si david ay nagpaparoo't parito mula kay saul upang pasabsabin ang mga tupa ng kaniyang ama sa bethlehem.
davidi përkundrazi shkonte dhe vinte nga sauli për të kullotur kopenë e atit të tij në betlem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga makapangyarihang lalake naman sa mga hukbo; si asael na kapatid ni joab, si elchanan na anak ni dodo na taga bethlehem:
njerëz të tjerë të fortë dhe trima ishin: asaheli, vëllai i joabit, elhanani, bir i dodos, nga betlemi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si penuel na ama ni gedor, at si ezer na ama ni husa. ito ang mga anak ni hur, na panganay ni ephrata, na ama ni bethlehem.
penueli ishte ati i gedorit; ezeri ishte ati i hushahut. këta ishin bijtë e hurit, të parëlindurit të efratahut, atit të betlemit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa catah, at sa naalal, at sa simron, at sa ideala, at sa bethlehem: labing dalawang bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.
ai përfshinte gjithashtu katahun, nahalalin, shimronin, idalahin dhe betlemin: dymbëdhjetë qytete me fshatrat e tyre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at may isa namang may kabataan sa bethlehem-juda, sa angkan ni juda; na isang levita; at siya'y nakikipamayan doon.
ishte një i ri nga betlemi i judës, nga familja e judës, i cili ishte levit dhe banonte në atë vend si i huaj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari nang mga araw na yaon, nang walang hari sa israel, na may isang levita na nakikipamayan sa malayong dako ng lupaing maburol ng ephraim, na kumuha ng babae mula sa bethlehem-juda.
në atë kohë, kur nuk kishte mbret në izrael, një levit, që banonte në pjesën më të lartë të krahinës malore të efraimit, mori si konkubinë një grua nga betlemi i judës.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga anak ni salma: ang bethlehem, at ang mga netophatita, ang atroth-beth-joab, at ang kalahati ng mga manahethita, ang mga soraita.
bijtë e salmës ishin betlemi dhe netofathei, atroth-beth-joabi, gjysme e menathejve, tsorejtë,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at tungkol sa akin, nang ako'y dumating mula sa padan, si raquel ay namatay sa akin sa lupain ng canaan sa daan, nang kulang pa ng kaunti upang dumating sa ephrata: at aking inilibing siya roon sa daan ng ephrata (na siya ring bethlehem).
sa për mua, ndërsa po kthehesha nga padani, rakela vdiq pranë meje gjatë udhëtimit, në vendin e kanaanit, aty afër efratës; dhe e varrosa atje, në rrugën e efratës, që është betlemi".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting