From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at sinabi ng lalake ng dios, saan nalaglag? at itinuro niya sa kaniya ang dako. at siya'y pumutol ng isang patpat, at inihagis doon, at pinalutang ang bakal.
ug ang tawo sa dios miingon: diin mahulog? ug iyang gitudlo kaniya ang dapit. ug miputol siya ug usa ka bugsok, ug gilabay didto, ug gipalutaw ang puthaw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang sinabi, ang panginoon mong dios ay buhay, ako'y wala kahit munting tinapay, kundi isang dakot na harina sa gusi, at kaunting langis sa banga: at, narito, ako'y namumulot ng dalawang patpat, upang ako'y pumasok, at ihanda sa akin at sa aking anak, upang aming makain, bago kami mamatay.
ug siya miingon: ingon nga si jehova nga imong dios buhi, wala akoy usa ka book nga tinapay, apan usa ka kumkom nga harina anaa sa tadyaw, usa ka diyutayng lana anaa sa tibud-tibud: ug, ania karon, ako namunit niining duha ka lugas nga kahoy aron sumulod ug magluto niana alang kanako ug sa akong anak nga lalake, aron kan-on namo kini, ug mamatay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: