Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang inyong mga kayamanan ay mga bulok, at ang inyong mga damit ay nginangatngat ng tanga.
eders rigdom er rådnet, og eders klæder er mølædte;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga damit na pamista, at ang mga balabal, at ang mga panleeg, at ang mga supot;
festklæder, underdragter, sjaler, tasker,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang kaniyang mga damit ay nangagningning, na nagsiputing maigi, na ano pa't sinomang magpapaputi sa lupa ay hindi makapagpapaputi ng gayon.
og hans klæder bleve skinnende, meget hvide, så at ingen blegemand på jorden kan gøre klæder så hvide.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sumagot ang isa sa matatanda na, nagsasabi sa akin, ang mga ito na nangadaramtan ng mapuputing damit, ay sino-sino at saan nagsipanggaling?
og en af de Ældste tog til orde og sagde til mig: disse, som ere iførte de lange, hvide klæder, hvem ere de? og hvorfra ere de komne?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking pinatnubayan kayong apat na pung taon sa ilang: ang inyong mga damit ay hindi naluma sa inyo, at ang iyong panyapak ay hindi naluma sa iyong paa.
i fyrretyve År har jeg ført eder om i Ørkenen; eders klæder blev ikke slidt af kroppen på eder, og dine sko blev ikke slidt af fødderne på dig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang lahat ng iyong mga damit ay amoy mira, at aloe, at kasia: mula sa bahay-haring garing ay pinasasaya ka ng mga panugtog na kawad.
du elsker ret og hader uret; derfor salvede gud, din gud, dig med glædens olie fremfor dine fæller,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at marami ang nagsisipaglatag ng kanilang mga damit sa daan; at ang mga iba'y ng mga sanga, na kanilang pinutol sa mga parang.
og mange bredte deres klæder på vejen, andre kviste, som de afskare på markerne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari, na samantalang sila'y nangatitilihan dahil dito, narito, tumayo sa tabi nila ang dalawang lalake na nakasisilaw ang mga damit:
og det skete, da de vare tvivlrådige om dette, se, da stode to mænd for dem i strålende klædebon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't ano ang nilabas ninyo upang makita? isang taong nararamtan ng mga damit na maseselan? narito, ang mga nagsisipanamit ng maseselan ay nangasa mga bahay ng mga hari.
eller hvad gik i ud at se? et menneske, iført bløde klæder? se, de, som bære bløde klæder, ere i kongernes huse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at inilalatag sa daan ng kalakhang bahagi ng karamihan ang kanilang mga damit; at ang mga iba'y nagsiputol ng mga sanga ng mga punong kahoy, at inilalatag sa daan.
men de fleste af folkeskaren bredte deres klæder på vejen, andre huggede grene af træerne og strøede dem på vejen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga levita ay nagsipaglinis ng kanilang sarili sa kasalanan, at nagsipaglaba ng kanilang mga damit; at inihandog ni aaron sila na pinakahandog na inalog sa harap ng panginoon; at si aaron ay naggawa ng pangtubos sa kanila upang linisin sila.
leviterne lod sig rense for synd og tvættede deres klæder, og aron udførte svingningen med dem for herrens Åsyn, og aron skaffede dem soning, så de blev rene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang ibubo ang dugo ni estebang iyong saksi, ay ako nama'y nakatayo sa malapit, at sinasangayunan ko, at iningatan ko ang mga damit ng sa kaniya'y nagsipatay.
og da dit vidne stefanus's blod blev udgydt, stod også jeg hos og havde behag deri og vogtede på deres klæder, som sloge ham ihjel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari, nang marinig ni achab ang mga salitang yaon, na kaniyang hinapak ang kaniyang mga damit, at nagsuot ng kayong magaspang sa kaniyang katawan, at nagayuno, at nahiga sa kayong magaspang, at lumakad ng marahan.
da akab hørte de ord, sønderrev han sine klæder og bandt sæk om sin bare krop og fastede, og han sov i sæk og gik sagtelig om.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ko sa kaniya, panginoon ko, ikaw ang nakakaalam. at sinabi niya sa akin, ang mga ito'y ang nanggaling sa malaking kapighatian, at nangaghugas ng kanilang mga damit, at pinaputi sa dugo ng cordero.
og jeg sagde til ham: min herre! du ved det. og han sagde til mig: det er dem, som komme ud af den store trængsel, og de have tvættet deres klæder og gjort dem hvide i lammets blod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa aba mo, corazin! sa aba mo, bethsaida! sapagka't kung sa tiro at sa sidon sana ginawa ang mga gawang makapangyarihan na ginawa sa inyo, malaon na dising nangagsisi na may mga damit na magaspang at abo.
"ve dig, korazin! ve dig, bethsajda! thi dersom de kraftige gerninger, som ere skete i eder, vare skete i tyrus og sidon, da havde de for længe siden omvendt sig i sæk og aske.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at nagtindig si pedro at sumama sa kanila. at pagdating niya, ay inihatid nila sa silid sa itaas: at siya'y niligid ng lahat ng mga babaing bao, na nagsisitangis, at ipinakikita ang mga tunika at ang mga damit na ginawa ni dorcas, nang ito'y kasama pa nila.
men peter stod op og gik med dem. og da han kom derhen, førte de ham op i salen ovenpå, og alle enkerne stode hos ham, græd og viste ham alle de kjortler og kapper, som "hinden" havde forarbejdet, medens hun var hos dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.