Results for ang regalo na aking iniingatan translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

ang regalo na aking iniingatan

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

at nagalak ang aking espiritu sa dios na aking tagapagligtas.

Danish

og min Ånd fryder sig over gud, min frelser;

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

Tagalog

ang matanda, kay gayo na minamahal, na aking iniibig sa katotohanan.

Danish

den Ældste til kajus, den elskede, hvem jeg elsker i sandhed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag kang mapayapa, oh dios na aking kapurihan;

Danish

du min lovsangs gud, vær ej tavs!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dinggin ninyo ang salitang ito na aking itinataghoy sa inyo, oh sangbahayan ni israel.

Danish

hør dette ord, en klagesang, som jeg istemmer over eder, israels hus:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

batiin ninyo si ampliato na aking minamahal sa panginoon.

Danish

hilser ampliatus, min elskede i herren!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ano't hindi pinabayaan ang bayan na kapurihan, ang bayan na aking kagalakan?

Danish

ve det! forladt er den lovpriste by, glædens stad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ibinilin ko kay baruch sa harap nila, na aking sinasabi,

Danish

og i deres nærværelse bød jeg baruk:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ako'y maaaliw sa iyong mga utos, na aking iniibig.

Danish

jeg vil fryde mig over dine bud, som jeg højlige elsker;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang bayan, na aking inanyuan para sa aking sarili, upang kanilang maihayag ang aking kapurihan.

Danish

det folk, jeg har dannet mig, skal synge min pris.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

batiin ninyo si prisca at si aquila na aking mga kamanggagawa kay cristo jesus,

Danish

hilser priska og akvila, mine medarbejdere i kristus jesus,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

alisin mo ang aking kadustaan na aking kinatatakutan: sapagka't ang mga kahatulan mo'y mabuti.

Danish

hold borte fra mig den skændsel, jeg frygter, thi dine lovbud er gode.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

binabati kayo ng nasa babilonia, na kasamang hinirang; at ni marcos na aking anak.

Danish

den medudvalgte) i babylon og min søn, markus, hilser eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na aking itinaan laban sa panahon ng kabagabagan, laban sa kaarawan ng pagbabaka at pagdidigma?

Danish

den, jeg gemmer til trængselens tid, til kampens og krigens dag?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tunay na aking papasanin ito sa aking balikat; aking itatali sa akin na gaya ng isang putong.

Danish

sandelig, tog jeg det på min skulder, kransed mit hoved dermed som en krone,

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 28
Quality:

Tagalog

aking nasumpungan si david na aking lingkod; aking pinahiran siya ng aking banal na langis:

Danish

du taled engang i et syn til dine fromme : "krone satte jeg på en helt, ophøjed en yngling af folket;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ng panginoon sa akin, iyong nakitang mabuti: sapagka't aking iniingatan ang aking salita upang isagawa.

Danish

da sagde herren til mig: "du ser ret, thi jeg er årvågen over mit ord for at fuldbyrde det."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nguni't huwag kang lumayo, oh panginoon: oh ikaw na aking saklolo, magmadali kang tulungan mo ako.

Danish

mine klæder deler de mellem sig, om kjortelen kaster de lod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nalalaman ko kung saan ka tumatahan, sa makatuwid baga'y sa kinaroroonan ng luklukan ni satanas; at iniingatan mong matibay ang aking pangalan, at hindi mo ikinaila ang aking pananampalataya, kahit nang mga araw man ni antipas na aking saksi, aking taong tapat, na pinatay sa gitna ninyo, na tinatahanan ni satanas.

Danish

jeg ved, hvor du bor, der, hvor satans trone er; og du holder fast ved mit navn og fornægtede ikke min tro, i antipas's, mit tro vidnes dage, han, som blev ihjelslået hos eder, der, hvor satan bor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,641,888 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK