From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at ang pangalan ng asawa ni abisur ay abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si aban, at si molib.
abisjurs hustru hed abihajil; hun fødte ham aban og molid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kinuha naman ni david si ahinoam, na taga jezreel; at sila'y kapuwa naging asawa niya.
desuden havde david ægtet ahinoam fra jizre'el. således blev de begge to hans hustruer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng panginoon.
fandt man en hustru, fandt man lykken og modtog nåde fra herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nanahan siya sa ilang ng paran: at ikinuha siya ng kaniyang ina ng asawa sa lupain ng egipto.
han boede i parans Ørken, og hans moder tog ham en hustru fra Ægypten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang kahubaran ng kapatid na lalake ng iyong ama ay huwag mong ililitaw, sa asawa niya ay huwag kang sisiping: siya'y iyong ali.
din farbroders blusel må du ikke blotte, du må ikke komme hans hustru nær, hun er din faster.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang kahubaran ng anak ng babae ng asawa ng iyong ama, na naging anak sa iyong ama, siya'y kapatid mo, huwag mong ililitaw ang kahubaran niya.
en datter, din faders hustru har med din fader hun er din søster hendes blusel må du ikke blotte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si nathan ay umuwi sa kaniyang bahay. at sinaktan ng panginoon ang bata na ipinanganak ng asawa ni uria kay david, at totoong malubha.
derpå gik natan til sit hus. og herren ramte det barn, urias's hustru havde født david, med sygdom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga anak ng asawa ni odias, na kapatid na babae ni naham, ay ang ama ni keila na garmita, at ni esthemoa na maachateo.
sønnerne af faraos datter bitja, som mered ægtede, var følgende: nahams søsters, sønner var følgende: garmiten og ma'akafiten esjtemoa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari sa kinaumagahan, nang ang alak ay mapawi kay nabal, na isinaysay ng asawa niya sa kaniya ang mga bagay na ito, at nagkasakit siya sa puso, at siya'y naging parang isang bato.
men om morgenen, da nabals rus var ovre, fortalte hans hustru ham sagen. da lammedes hjertet i hans bryst, og han blev som sten;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kinuha ni sarai na asawa ni abram, si agar na taga egipto, na kaniyang alila, pagkaraan ng sangpung taon na makatahan si abram sa lupain ng canaan, at ibinigay kay abram na kaniyang asawa upang maging asawa niya.
så tog abrams hustru saraj sin trælkvinde, Ægypterinden hagar, efter at abram havde boet ti År i kana'ans land, og gav sin mand abram hende til hustru;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y sinabi ng mga matanda ng kapisanan, paanong ating gagawin na paghanap ng asawa doon sa nangatitira, yamang ang mga babae ay nalipol sa benjamin?
og menighedens Ældste sagde: "hvad skal vi gøre for dem, der er tilbage, for at skaffe dem hustruer, eftersom alle kvinder i benjamin er udryddet?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
na sinasabi, guro, sinabi ni moises, kung mamatay na walang mga anak ang isang lalake, ay magasawa ang kaniyang kapatid na lalake sa asawa niya, at magkakaanak sa kaniyang kapatid na lalake.
"mester! moses har sagt: når nogen dør og ikke har børn, skal hans broder for svogerskabets skyld tage hans hustru til Ægte og oprejse sin broder afkom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kung kapootan siya ng huling asawa, at lagdaan siya ng isang kasulatan ng paghihiwalay, at ibigay sa kaniyang kamay, at papagpaalamin siya sa kaniyang bahay; o kung mamatay ang huling asawa, na kumuha sa kaniya upang maging asawa niya;
får denne anden mand også uvilje imod hende og skriver hende et skilsmissebrev og giver hende det i hænde og sender hende ud af sit hjem, eller dør den anden mand, der havde taget hende til Ægte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon man ay hindi natin maibibigay na asawa sa kanila ang ating mga anak na babae: sapagka't ang mga anak ni israel ay nagsisumpa, na nangagsasabi, sumpain yaong magbigay ng asawa sa benjamin.
vi kan jo ikke give dem nogen af vore døtre til Ægte!" israelitterne havde nemlig svoret og sagt: "forbandet være den, som giver benjaminiterne en hustru!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nagkaroon nang mga araw ni herodes, hari sa judea, ng isang saserdoteng ang ngala'y zacarias, sa pulutong ni abias: at ang naging asawa niya ay isa sa mga anak na babae ni aaron, at ang kaniyang ngala'y elisabet.
i de dage, da herodes var konge i judæa, var der en præst af abias skifte, ved navn sakarias; og han havde en hustru af arons døtre, og hendes navn var elisabeth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang mabalitaan ni david na si nabal ay namatay, ay kaniyang sinabi, purihin nawa ang panginoon na siyang nagsanggalang ng aking kadustaan mula sa kamay ni nabal, at pinigil ang kaniyang lingkod sa kasamaan: at ang masamang gawa ni nabal ay ibinalik ng panginoon sa kaniyang sariling ulo. at nagsugo si david upang salitain kay abigail na kunin siya na maging asawa niya.
da david fik at vide, at nabal var død, sagde han: "lovet være herren, som har hævnet den krænkelse, nabal tilføjede mig, og holdt sin tjener fra at gøre ondt; herren har ladet nabals ondskab falde tilbage på hans eget hoved!" derpå sendte david bud og bejlede til abigajil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kung siya'y bigyan ng kaniyang panginoon ng asawa, at magkaanak sa kaniya ng mga lalake, o mga babae; ang asawa at ang kaniyang mga anak ay magiging sa kaniyang panginoon, at siya'y aalis na magisa.
hvis hans herre giver ham en hustru og hun føder ham sønner eller døtre, da skal hustruen og hendes børn tilhøre hendes herre, og trællen frigives alene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.