Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
makapito sa isang araw na pumupuri ako sa iyo, dahil sa iyong matutuwid na kahatulan.
jeg priser dig syv gange daglig for dine retfærdige lovbud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't ako'y maghihintay na palagi, at pupuri pa ako sa iyo ng higit at higit.
men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din pris;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh panginoon kong dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo.
herre, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine fjender glæde sig over mig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at paglakad nila sa daan ay may nagsabi sa kaniya, susunod ako sa iyo saan ka man pumaroon.
og medens de vandrede på vejen, sagde en til ham: "jeg vil følge dig, hvor du end går hen."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ikaw ay aking dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking dios, aking ibubunyi ka.
du er min gud, jeg vil takke dig, min gud, jeg vil ophøje dig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa kaarawan ng aking kabagabagan ay tatawag ako sa iyo; sapagka't iyong sasagutin ako.
på nødens dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iligtas mo ako, oh panginoon, sa aking mga kaaway: tumatakas ako sa iyo upang ikubli mo ako.
fri mig fra mine fjender, herre, til dig flyr jeg hen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't tumiwala ako sa iyo, oh panginoon: aking sinabi: ikaw ay aking dios.
thi mange hører jeg hviske, trindt om er rædsel, når de holder råd imod mig, pønser på at tage mit liv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at lumapit ang isang eskriba, at sa kaniya'y nagsabi, guro, susunod ako sa iyo saan ka man pumaroon.
og der kom een, en skriftklog, og sagde til ham: "mester! jeg vil følge dig, hvor du end går hen."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaya't pasasalamat ako sa iyo, oh panginoon, sa gitna ng mga bansa, at aawit ako ng mga pagpuri sa iyong pangalan.
herre, derfor priser jeg dig blandt folkene og lovsynger dit navn,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking itatatag ang aking tipan sa iyo; at iyong malalaman na ako ang panginoon;
jeg opretter min pagt med dig, og du skal kende, at jeg er herren,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng hari sa kaniya, makailang manunumpa ako sa iyo, na ikaw ay huwag magsalita ng anoman sa akin, kundi ng katotohanan sa pangalan ng panginoon?
men kongen sagde til ham: "hvor mange gange skal jeg besvære dig, at du ikke siger mig andet end sandheden i herrens navn?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at ang iba nama'y nagsabi, susunod ako sa iyo, panginoon; datapuwa't pabayaan mo akong magpaalam muna sa mga kasangbahay ko.
men også en anden sagde: "herre! jeg vil følge dig; men tilsted mig først at tage afsked med dem, som ere i mit hus."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kung ako'y ginagawan mo ng ganito ay patayin mo na ako, ipinamamanhik ko sa iyo, kung ako'y nakasumpong ng biyaya sa iyong paningin; at huwag ko nang makita ang aking kahirapan.
hvis du vil handle således med mig, så dræb mig hellere, om jeg har fundet nåde for dine Øjne, så at jeg ikke skal være nødt til at opleve sådan elendighed!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tungkol sa akin, sinabi ko sa aking pagmamadali, nahiwalay ako sa harap ng iyong mga mata: gayon ma'y dininig mo ang tinig ng aking mga pamanhik, nang ako'y dumaing sa iyo.
lovet være herren, thi under fuld miskundhed har han vist mig i en befæstet stad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y nahagis sa iyo mula sa bahay-bata: ikaw ay aking dios mulang dalhin ako sa tiyan ng aking ina.
ja, du drog mig af moders liv, lod mig hvile trygt ved min moders bryst;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang aking mata ay hindi magpapatawad, o mahahabag man ako: padadatnin ko sa iyo ang ayon sa iyong mga lakad; at ang iyong mga kasuklamsuklam ay dadanasin mo; at inyong malalaman na ako ang panginoon na nananakit.
jeg viser dig ingen medynk eller skånsel, men gengælder dig dine veje, og dine vederstyggeligheder skal blive i din midte; og i skal kende, at jeg, herren, er den, som slår.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at itatayo ng mga taga ibang lupa ang iyong mga kuta, at ang kanilang mga hari ay magsisipangasiwa sa iyo: sapagka't sa aking poot ay sinaktan kita, nguni't sa aking biyaya ay naawa ako sa iyo.
udlændinge skal bygge dine mure, og tjene dig skal deres konger; thi i vrede slog jeg dig vel, men i nåde forbarmer jeg mig over dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang sinabi, walang pagsalang sasama ako sa iyo: gayon ma'y ang lakad na iyong ipagpapatuloy ay hindi magiging sa iyong kapurihan; sapagka't ipagbibili ng panginoon si sisara sa kamay ng isang babae. at si debora ay tumindig at sumama kay barac sa cedes.
da sagde hun: "vel, jeg går med, men så får du ikke Æren af den færd, du begiver dig ud på, thi herren vil overgive sisera i en kvindes hånd!" så brød debora op og drog af sted til kedesj med barak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.