From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
narinig ninyong sinabi, mata sa mata, at ngipin sa ngipin:
i have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og tand for tand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mata kung mata, ngipin kung ngipin, kamay kung kamay, paa kung paa,
Øje for Øje, tand for tand, hånd for hånd, fod for fod,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bugbog kung bugbog, mata kung mata, ngipin kung ngipin: ayon sa kaniyang pagkasakit sa tao, ay gayon din ang gagawin sa kaniya.
brud for brud, Øje for Øje, tand for tand; samme skade, han tilføjer en anden, skal tilføjes ham selv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang iyong mata'y huwag mahahabag: buhay kung buhay, mata kung mata, ngipin kung ngipin, kamay kung kamay, paa kung paa.
du må ikke vise skånsel: liv for liv, Øje for Øje, tand for tand, hånd for hånd, fod for fod!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y naging mga mata sa bulag, at naging mga paa ako sa pilay.
jeg var den blindes Øje, jeg var den lammes fod;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alisin mo ang aking mga mata sa pagtingin ng walang kabuluhan. at buhayin mo ako sa iyong mga daan.
vend mine Øjne bort fra tant, hold mig i live ved dit ord!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung paano ang suka sa mga ngipin, at kung paano ang usok sa mata, gayon ang tamad sa mga nagsusugo sa kaniya.
som eddike for tænder og røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at hindi makapagsasabi ang mata sa kamay, hindi kita kinakailangan: at hindi rin ang ulo sa mga paa, hindi ko kayo kailangan.
Øjet kan ikke sige til hånden: "jeg har dig ikke nødig," eller atter hovedet til fødderne: "jeg har eder ikke nødig."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
anak ko, ibigay mo sa akin ang iyong puso, at malugod ang iyong mga mata sa aking mga daan.
giv mig dit hjerte, min søn, og lad dine Øjne synes om mine veje!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iyo bang idinidilat ang iyong mga mata sa isang gaya nito, at ipinagsasama mo ako upang hatulan mo?
og på ham vil du rette dit Øje, ham vil du stævne for retten!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o paanong sasabihin mo sa iyong kapatid, pabayaan mong alisin ko ang puwing sa mata mo; at narito, ang tahilan sa iyong sariling mata?
eller hvorledes kan du sige til din broder: lad mig drage skæven ud af dit Øje; og se, bjælken er i dit eget Øje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tungkol sa kanilang mga rueda ay matataas at kakilakilabot; at itong apat ay may kanilang mga ilanta na puno ng mga mata sa palibot.
videre skuede jeg, og se, der var fælge på dem, og fælgene var på dem alle fire rundt om fulde af Øjne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihiwalay mo ang iyong mga mata sa akin, sapagka't kanilang dinaig ako. ang iyong buhok ay gaya ng kawan ng mga kambing, na nangahihilig sa gulod ng galaad.
vend dine Øjne fra mig, de forvirrer mig så! dit hår er som en gedeflok, bølgende ned fra gilead.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang lalaking mahabagin sa gitna mo, at totoong maramdamin, ay magiging masama ang kaniyang mata sa kaniyang kapatid, at sa asawa ng kaniyang sinapupunan, at sa labis sa kaniyang mga anak na ititira:
selv den mest forvænte og blødagtige af dine mænd skal se skævt til sin broder, til sin hustru, der hviler i hans favn, og til de sidste sønner, han har tilbage,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung ilingid ng bayan sa lupain sa paraang anoman ang kanilang mga mata sa taong yaon, pagka nagbibigay ng kaniyang binhi kay moloch, at hindi papatayin:
og ser end landets indbyggere igennem fingre med den mand, når han giver sit afkom hen til molok, og undlader at dræbe ham,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at binigyan ko naman kayo ng kalinisan ng mga ngipin sa lahat ninyong mga bayan, at kakulangan ng tinapay sa lahat ninyong mga dako; gayon ma'y hindi kayo nanganumbalik sa akin, sabi ng panginoon.
og dog gav jeg eder tomme munde i alle eders byer og brødmangel i alle eders hjemsteder; men i omvendte eder ikke til mig, lyder det fra herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sumampa ka sa taluktok ng pisga at ilingap mo ang iyong mga mata sa dakong kalunuran, at sa dakong hilagaan, at sa dakong timugan, at sa dakong silanganan, at masdan mo ng iyong mga mata; sapagka't hindi ka makatatawid sa jordang ito.
men stig op på pisgas tinde, løft dit blik mod vest og nord, mod syd og Øst, og tag det i Øjesyn. thi du kommer ikke til at drage over jordan dernede;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaniyang iniakma ang kaniyang busog na parang kaaway, kaniyang iniyamba ang kaniyang kanan na parang kalaban, at pinatay ang lahat na maligaya sa mata: sa tolda ng anak na babae ng sion ay kaniyang ibinuhos ang kaniyang kapusukan na parang apoy.
på fjendevis spændte han buen, stod som en uven; han dræbte al Øjnenes lyst i zions datters telt, udgød sin vrede som ild.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
may isa na nagiisa, at siya'y walang pangalawa; oo, siya'y walang anak o kapatid man; gayon ma'y walang wakas sa lahat niyang gawa, ni nasisiyahan man ang kaniyang mga mata sa mga kayamanan. dahil kanino nga, sabi niya, nagpapagal ako, at binabawahan ko ang aking kaluluwa ng mabuti? ito man ay walang kabuluhan, oo, mahirap na damdam.
mangen står alene og har ikke nogen ved sin side, hverken søn eller broder, og dog er der ingen ende på al hans flid og hans Øje bliver ikke mæt af rigdom. men, for hvis skyld gør jeg mig flid og nægter mig enhver nydelse? også det, er tomhed og ondt slid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: