Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at kung ang sinomang lalake o babae ay mayroong tila salot sa ulo o sa baba,
når en mand eller kvinde angribes i hoved eller skæg,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
narito, ang unos ng panginoon, ang kaniyang kapusukan, ay bumulalas na parang buhawi: hahampas sa ulo ng masama.
se, herrens stormvejr, vreden er brudt løs, et hvirvlende stormvejr; det hvirvler hen over de gudløses hoved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y kanilang niluluraan, at kinuha nila ang tambo at sinaktan siya sa ulo.
og de spyttede på ham og toge røret og sloge ham på hovedet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tungkol sa ulo niyaong nagsisikubkob sa aking palibot, takpan sila ng kasamaan ng kanilang sariling mga labi.
opfyld ej, herre, den gudløses Ønsker, lad ikke hans råd have fremgang!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gumawa ka nga ng ayon sa iyong karunungan, at huwag mong tulutang ang kaniyang uban sa ulo ay bumabang payapa sa sheol.
gør derfor, som din klogskab tilsiger dig, og lad ikke hans grå hår stige ned i dødsriget med fred.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iyong kakatayin ang tupa at huhugasan mo ang bituka, at ang mga hita, at ipapatong mo sa mga pinagputolputol at sa ulo.
skær så væderen i stykker, tvæt dens indvolde og skinneben, læg dem på stykkerne og hovedet
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kukunin mo rin ang isang lalaking tupa; at ipapatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang kanilang kamay sa ulo ng lalaking tupa.
derpå skal du tage den ene væder, og aron og hans sønner skal lægge deres hænder på dens hoved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng handog dahil sa kasalanan, at papatayin na pinakahandog dahil sa kasalanan, sa pinagpapatayan ng handog na susunugin.
han skal lægge sin hånd på syndofferets hoved og slagte det som syndoffer der, hvor brændofferet slagtes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang inilapit ang torong handog dahil sa kasalanan: at ipinatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang mga kamay nila sa ulo ng torong handog dahil sa kasalanan.
så førte han syndoffertyren frem, og aron og hans sønner lagde deres hænder lå syndoffertyrens hoved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y muling nagsugo sa kanila ng ibang alipin; at ito'y kanilang sinugatan sa ulo, at dinuwahagi.
og han sendte atter en anden tjener til dem; og ham sloge de i hovedet og vanærede.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kinuha ni david ang putong ng kanilang hari sa ibabaw ng kaniyang ulo, at nasumpungang may timbang na isang talentong ginto, at may mga mahalagang bato roon: at naputong sa ulo ni david: at kaniyang inilabas ang samsam sa bayan, na totoong marami.
da tog david kronen af milkoms hoved, og han fandt, at den var af guld og vejede en talent; der var en Ædelsten på den, og den blev sat på davids hoved. et vældigt bytte fra byen førte han med sig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
parang mahalagang langis sa ulo, na tumutulo sa balbas, sa makatuwid baga'y sa balbas ni aaron. na tumulo sa laylayan ng kaniyang mga suot;
som kostelig olie, der flyder fra hovedet ned over skægget, arons skæg, der bølger ned over kjortelens halslinning,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ay titingnan nga ng saserdote ang tila salot: at, narito, kung makitang tila malalim kaysa balat, at yao'y may buhok na naninilaw na manipis, ay ipakikilala ng saserdote na karumaldumal: tina nga, ketong nga yaon sa ulo o sa baba.
skal præsten syne det syge sted, og hvis det da ser ud til at ligge dybere end huden udenom og der er guldgule, tynde hår derpå, så skal præsten erklære ham for uren; det er skurv, spedalskhed i hoved eller skæg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iyong sabihin, ganito ang sabi ng panginoong dios, sa aba ng mga babae na nangananahi ng mga unan sa lahat ng siko, at nagsisigawa ng mga lambong na ukol sa ulo ng iba't ibang sukat upang manghuli ng mga kaluluwa! hahanapin baga ninyo ang mga kaluluwa ng aking bayan, at mangagliligtas na buhay ng mga kaluluwa sa ganang inyong sarili?
og sig: så siger den herre herren: ve dem, der syr bind til alle håndled og laver slør til alle hoveder efter hver legemshøjde for at fange sjæle! dræber i sjæle, der hører til mit folk, og holder sjæle i live af egennytte?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.