Results for pagsasadula ng unang pasko11 letters translation from Tagalog to Danish

Tagalog

Translate

pagsasadula ng unang pasko11 letters

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

global block ay naranasan pag-tapos ng unang record, hinayaan

Danish

global blok fundet efter første post, ignorerer

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Tagalog

at ang mga anak sa pagkabihag ay nangagdiwang ng pascua nang ikalabing apat ng unang buwan.

Danish

derpå fejrede de, der havde været i landflygtighed, påsken den fjortende dag i den første måned.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

isang guyang toro, isang tupang lalake, isang korderong lalake ng unang taon na handog na susunugin;

Danish

en ung tyr, en væder, et årgammelt lam til brændoffer,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 11
Quality:

Tagalog

isang guyang toro, isang tupang lalake, isang korderong lalake ng unang taon, na handog na susunugin;

Danish

en ung tyr, en væder,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang bayan ay umahon mula sa jordan nang ikasangpung araw ng unang buwan, at humantong sa gilgal, sa hangganang silanganan ng jerico.

Danish

og folket steg op fra jordan den tiende dag i den første måned og slog lejr i gilgal ved Østenden af jerikolandet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa ikalimang araw ay siyam na toro, dalawang tupang lalake, labing apat na korderong lalake ng unang taon na walang kapintasan:

Danish

på den femte dag skal i ofre ni tyre, to vædre og fjorten årgamle lam, lydefri dyr,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa ikaanim na araw, ay walong toro, dalawang tupang lalake, labing apat na korderong lalake ng unang taon na walang kapintasan:

Danish

på den sjette dag skal i ofre otte tyre, to vædre og fjorten årgamle lam, lydefri dyr,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang isinasagawa ang buong kapamahalaan ng unang hayop sa kaniyang paningin. at pinasasamba niya ang lupa at ang nangananahan dito sa unang hayop, na gumaling ang sugat na ikamamatay.

Danish

og det udøver hele det første dyrs magt for dets Åsyn og får jorden og dem, som bo derpå, til at tilbede det første dyr, hvis dødelige sår blev lægt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mangyayari, na kung sila'y hindi maniniwala sa iyo, ni makikinig sa tinig ng unang tanda, ay kanilang paniniwalaan ang tinig ng huling tanda.

Danish

"hvis de nu ikke tror dig og lader sig overbevise af det første tegn, så vil de tro det sidste;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at nang ikadalawang pu't apat na araw ng unang buwan, palibhasa'y ako'y nasa tabi ng malaking ilog, na siyang hiddekel.

Danish

men på den fire og tyvende dag i den første måned var jeg ved bredden af den store flod, det er hiddekel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa mga pasimula ng inyong mga buwan ay maghahandog kayo ng handog na susunugin sa panginoon; dalawang guyang toro at isang tupang lalake, pitong korderong lalake ng unang taon, na walang kapintasan;

Danish

på den første dag i hver måned skal i som brændoffer bringe herren to unge tyre, en væder og syv årgamle lam, lydefri dyr,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa hain na mga handog tungkol sa kapayapaan, ay dalawang baka, limang tupang lalake, limang kambing na lalake, at limang korderong lalake ng unang taon: ito ang alay ni eliasaph na anak ni dehuel.

Danish

og til takoffer to stykker hornkvæg, fem vædre, fem bukke og fem årgamle lam. det var eljasafs, deuels søns, offergave.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at iyong sasabihin sa kanila, ito ang handog na pinaraan sa apoy na inyong ihahandog sa panginoon; mga korderong lalake ng unang taon na walang kapintasan, dalawa araw-araw, na pinakapalaging handog na susunugin.

Danish

og sig til dem: dette er det ildoffer, i skal bringe herren: hver dag to årgamle, lydefri lam som dagligt brændoffer;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y nagsiyaon tayo mula sa ilog ng ahava, nang ikalabing dalawang araw ng unang buwan, upang pumaroon sa jerusalem: at ang kamay ng ating dios ay sumaatin, at iniligtas niya tayo sa kamay ng kaaway at sa bumabakay sa daan.

Danish

så brød vi op fra floden ahava på den tolvte dag i den første måned for at drage til jerusalem; og vor guds hånd var over os, så han frelste os fra fjendernes og røvernes hånd undervejs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kundi kayo'y maghahandog sa panginoon ng isang handog na susunugin na pinakamasarap na amoy; isang guyang toro, isang tupang lalake, pitong korderong lalake ng unang taon: na mga walang kapintasan sa inyo:

Danish

da skal i som brændoffer til en liflig duft for herren ofre en ung tyr, en væder og syv årgamle lam, lydefri dyr skal i tage,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,869,735,130 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK