Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na huwag magsalita ng masama tungkol sa kanino man, na huwag makipagtalo, kundi mapakahinhin, at magpakahinahon sa lahat ng mga tao.
ikke at forhåne nogen, ikke være stridslystne, men milde, og udvise al sagtmodighed imod alle mennesker.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pinagninilay ng matuwid ang bahay ng masama, kung paanong napapahamak ang masama sa kanilang pagkapariwara.
den retfærdige har Øje med den gudløses hus, han styrter gudløse folk i ulykke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, oh dios.
de flokker sig sammen, ligger på lur, jeg har dem lige i hælene, de står mig jo efter livet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon, ayon sa lahat na ginawa ng kaniyang ama.
han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, ganske som hans fader.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang pagibig ay hindi gumagawa ng masama sa kaniyang kapuwa: ang pagibig nga ay siyang katuparan ng kautusan.
kærligheden gør ikke ondt imod næsten; derfor er kærligheden lovens fylde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagkaunawa ni jesus ng kanilang mga kaisipan, ay sinabi, bakit nangagiisip kayo ng masama sa inyong mga puso?
og da jesus så deres tanker, sagde han: "hvorfor tænke i ondt i eders hjerter?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
inaalis mo ang lahat ng masama sa lupa na gaya ng taing bakal; kaya't iniibig ko ang mga patotoo mo.
for slagger regner du alle jordens gudløse, derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
huwag kayong mangagbayad sa kanino man ng masama sa masama. isipin ninyo ang mga bagay na kapuripuri sa harapan ng lahat ng mga tao.
betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger vind på, hvad der er godt for alle menneskers Åsyn!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at gumawa si salomon ng masama sa paningin ng panginoon, at hindi sumunod na lubos sa panginoon, na gaya ng ginawa ni david na kaniyang ama.
således gjorde salomo, hvad der var ondt i herrens Øjne, og viste ikke herren fuld lydighed som hans fader david.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bakit nga hindi mo sinunod ang tinig ng panginoon, kundi ikaw ay dumaluhong sa pananamsam, at ikaw ay gumawa ng masama sa paningin ng panginoon?
hvorfor adlød du da ikke herrens røst, men styrtede dig over byttet og gjorde, hvad der er ondt i herrens Øjne?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nasa kapangyarihan ng aking kamay ang gawan ko kayo ng masama: nguni't ang dios ng inyong ama ay kinausap ako kagabi, na sinasabi, ingatan mong huwag kang magsalita kay jacob ng mabuti o masama man.
det stod nu i min magt at handle ilde med dig; men din faders gud sagde til mig i nat: vogt dig vel for at sige så meget som et ondt ord til jakob!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi ba ang sarong ito ang iniinuman ng aking panginoon, at tunay na kaniyang ipinanghuhula? kayo'y gumawa ng masama sa paggawa ng ganiyan.
hvorfor har i stjålet mit sølvbæger? det er jo min herres mundbæger, som han bruger til at tage varsler af! ilde har i handlet ved at gøre således!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at gumawa siya ng masama sa paningin ng panginoon, at sumunod sa mga kasalanan ni jeroboam na anak ni nabat, na kaniyang ipinapagkasala sa israel; hindi niya hiniwalayan ang mga yaon.
han gjorde, hvad der var ondt i herrns Øjne, og vandrede i de synder, jeroboam, nebats søn, havde forledt israel til; fra dem veg han ikke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kanilang pinaraan ang kanilang mga anak na lalake at babae sa apoy, at nagsihilig sa panghuhula at mga panggagaway, at nangapabili upang magsigawa ng masama sa paningin ng panginoon, upang mungkahiin siya sa galit.
de lod deres sønner og døtre gå igennem ilden, drev spådomskunster og sandsigeri og solgte sig til at gøre, hvad der er ondt i herrens Øjne, så de krænkede ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon niyang dios; siya'y hindi nagpakababa sa harap ni jeremias na propeta na nagsasalita ng galing sa bibig ng panginoon.
han gjorde, hvad der var ondt i herren hans guds Øjne. han ydmygede sig ikke under de ord, profeten jeremias talte fra herrens mund.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang ating mga magulang ay nagsisalangsang, at nagsigawa ng masama sa paningin ng panginoon nating dios, at pinabayaan siya, at itinalikod ang kanilang mga mukha sa tahanan ng panginoon, at nagsitalikod.
thi vore fædre var troløse og gjorde, hvad der var ondt i herren vor guds Øjne, de forlod ham, idet de vendte ansigtet bort fra herrens bolig og vendte den ryggen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon, at lumakad sa lakad ng kaniyang ama, at sa lakad ng kaniyang ina, at sa lakad ni jeroboam na anak ni nabat, na ipinagkasala niya sa israel.
ahazja, akabs søn, blev konge over israel i samaria i kong josafat af judas syttende regeringsår, og han herskede to År over israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon, gaya ng ginawa ni manases na kaniyang ama: at si amon ay naghain sa lahat ng larawang inanyuan na ginawa ni manases na kaniyang ama, at naglingkod sa mga yaon.
han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, ligesom hans fader manasse, og amon ofrede til alle de gudebilleder, hans fader manasse havde ladet lave, og dyrkede dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon; siya'y hindi humiwalay sa lahat na kasalanan ni jeroboam na anak ni nabat, na kaniyang ipinapagkasala sa israel; kundi kaniyang nilakaran.
han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, og veg ikke fra nogen af de synder, jeroboam, nebats søn, havde forledt israel til, men vandrede i dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pagka ikaw ay nagkaanak at nagkaanak ang inyong mga anak, at nagluwat kayo ng malaon sa lupaing yaon, at nagpakasama kayo, at gumawa kayo ng larawang inanyuan na kahawig ng anomang bagay, at gumawa kayo ng masama sa paningin ng panginoon mong dios, upang mungkahiin ninyo siya sa kagalitan:
når du får børn og børnebørn, og i bliver gamle i landet, og i da handler så ryggesløst, at i laver eder gudebilleder i en eller anden skikkelse og gør, hvad der er ondt i herren din guds Øjne, så at i fortørner ham,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.