Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sila ang bumubuhay
ang tatay ko ang bumubuhay sa aming mag kakapatid at pinag mamalaki ku sya
Last Update: 2021-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang karaniwang bumubuhay
Last Update: 2021-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sila ang bumubuhay sa akin
they are the living
Last Update: 2020-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bumubuhay sa kanilang pamilya
Last Update: 2020-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ito ang bumubuhay sa pamilya ko
living with my family
Last Update: 2022-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako lang ang bumubuhay sa mga anak ko
Last Update: 2023-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako lang ang bumubuhay sa limang anak ko
i'm the only one who brings my children to life
Last Update: 2022-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siya bumubuhay saakin simula ng bata pa ako
he's been living with me since i was a child
Last Update: 2022-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang aming ina ang nag iisang bumubuhay sakin
so our mother is the only one who lives with us
Last Update: 2022-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako lang ang bumubuhay sa mga anak ko kaya kailangan ko ng pera para mabili lahat ng kailangan nila
Last Update: 2023-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
namatay ang tatay king noong nasa high school pa lamang ako mula noon ang mama ko na ang bumubuhay sa amin
my dad died when i was in high school since my mom lived with us
Last Update: 2020-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang ganitong mga kayabangan upang sabihin na pagmamay - ari mo ang lupa, kapag ikaw ay pag - aari ng mga ito! paano mo aariin ang bumubuhay sa iyo? ang mga tao lamang ang nagmamay - ari ng lupa dahil ang mga tao lamang ang nabubuhay magpakailanman.
even the lowly animals have their own place…how much more when we talk of human beings?‖
Last Update: 2022-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: