Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hindi sumagi sa isip ko
common , that kind of thoughts never crossed my mind .
Last Update: 2021-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi na ma alis sa katawan
can no longer leave
Last Update: 2020-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ka na nawala sa isip ko
kc me ng work
Last Update: 2022-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi maalis sa isip ko ang mag isip
i can not stop thinking about the mind
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 18
Quality:
Reference:
sa isip ko
Last Update: 2023-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi sumagi sa isip ko na gagaguhin ko sya
did not come to my mind and i did n
Last Update: 2022-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wala sa isip ko
there is nothing in my mind that we are
Last Update: 2021-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi sumagi sa isip ko at hindi ko naisip
hindi man ikaw yung better para sa akin
Last Update: 2024-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi naman sumagi sa isip ko na mang gugulo ka
i do not mind
Last Update: 2019-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi kita maalis sa isip ko does this poem remind you of
i can't get you off my mind
Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahit kailan hindi πππππππ sa isip ko ππ πππππ’πππ πππ’π.
never πππππππ in my mind ππ πππππ’πππ πππ’π.
Last Update: 2021-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mas tumatak sa isip ko
english
Last Update: 2024-03-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
biglang pumasok sa isip ko
entered my mind
Last Update: 2019-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang daming bumabalik sa isip ko
Last Update: 2024-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bigla nalang sumagi sa isip ko
suddenly went through my mind
Last Update: 2022-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: